# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:39:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ((n == 1) ? 1 : ((n == 2) ? 2 : ((n % 100 >= 3 && n % 100 <= 10) ? 3 : ((n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99) ? 4 : 5))));\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Current or first category title"
msgstr "عنوان التصنيف الحالي أو الأول"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1458
msgid "Category Title"
msgstr "عنوان التصنيف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Replaced with the post content"
msgstr "تم استبداله بمحتوى المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1457
msgid "Post Content"
msgstr "محتوى المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Replaced with the permalink"
msgstr "تم الاستبدال بالرابط الدائم"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Replaced with the last name of the author"
msgstr "تم استبداله باسم عائلة المؤلف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1455
msgid "Author last name"
msgstr "اسم عائلة المؤلف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Replaced with the first name of the author"
msgstr "تم استبداله بلاسم الأول للمؤلف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1454
msgid "Author first name"
msgstr "الاسم الأول للمؤلف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Replaced with the day the post was published"
msgstr "تم استبداله باليوم الذي تم فيه نشر المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1453
msgid "Post day"
msgstr "يوم المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Replaced with the month the post was published"
msgstr "تم استبداله بالشهر الذي تم فيه نشر المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1452
msgid "Post month"
msgstr "شهر المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Replaced with the year the post was published"
msgstr "تم استبداله بالسنة الذي تم فيها نشر المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1451
msgid "Post year"
msgstr "سنة المقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Current day"
msgstr "اليوم الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Current month"
msgstr "الشهر الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Current date"
msgstr "التاريخ الحالي"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to and
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:149
msgid "It looks like you've installed our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sActivate it now%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "يبدو أنك قمت بتثبيت إضافة %1$s%2$s الخاصة بنا%3$s. %4$sقم بتشيطها الآن%5$s لإتاحة وإضافة المزيد من الأدوات وميزات تحسين محركات البحث لجعل منتجاتك تظهر في نتائج البحث."

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the
#. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an
#. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag.
#: admin/class-suggested-plugins.php:110
msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results."
msgstr "يبدو أنك لا تستخدم الاضافة %1$s%2$s الخاص بنا%3$s. %4$s قم بالترقية اليوم%5$s لفتح المزيد من الأدوات وميزات تحسين محركات البحث SEO لإبراز منتجاتك في نتائج البحث."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102
msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation."
msgstr "فيما يلي التفاصيل الفنية للخطأ. راجع %1$sهذه الصفحة%2$s للحصول على شرح أكثر تفصيلاً."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:14
msgid "Prep time"
msgstr "وقت التحضير"

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "The time it takes to prepare the items to be used in the instructions."
msgstr "الوقت المستغرق لإعداد العناصر التي سيتم استخدامها في التعليمات."

#: src/schema-templates/preparation-time.block.php:12
msgid "Recipe prep time"
msgstr "وقت تحضير الوصفة"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "The time it takes to actually cook the dish."
msgstr "الوقت المستغرق بالفعل لطهي الطبق."

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:12
msgid "Recipe cooking time"
msgstr "وقت طهي الوصفة"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:105
msgid "Workouts"
msgstr "تدريبات"

#. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link.
#: inc/class-addon-manager.php:370
msgid "A new version of %1$s is available. %2$sRenew your subscription%3$s if you want to update to the latest version."
msgstr "تتوفر نسخة جديدة من%1$s. %2$s جدد اشتراكك%3$s إذا كنت تريد التحديث إلى أحدث نسخة."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:16
msgid "Enter step"
msgstr "خطوة الإدخال"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions"
msgstr "التعليمات"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:15
msgid "Instructions title"
msgstr "عنوان التعليمات"

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "The steps of making the recipe, in the form of an ordered list with HowToStep and/or HowToSection items."
msgstr "خطوات عمل الوصفة، في شكل قائمة مرتبة باستخدام عناصر HowToStep و / أو HowToSection."

#: src/schema-templates/recipe-instructions.block.php:13
msgid "Recipe instructions"
msgstr "تعليمات الوصفة"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:15
msgid "Enter an ingredient"
msgstr "أدخل مكونا"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients"
msgstr "المكونات"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:14
msgid "Ingredients title"
msgstr "عنوان المكونات"

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "The ingredients used in the recipe, e.g. sugar, flour or garlic."
msgstr "المكونات المستخدمة في الوصفة، على سبيل المثال: سكر، طحين أو ثوم."

#: src/schema-templates/recipe-ingredients.block.php:12
msgid "Recipe ingredient(s)"
msgstr "مكونات الوصفة"

#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:113
msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your site’s search results."
msgstr "حسن جودة البحث في موقعك! يساعد تلقائيًا المستخدمين لديك في العثور على الأساس والمحتوى الأكثر أهمية في نتائج البحث الداخلية الخاصة بك. كما أنه يزيل الصفحات والمقالات بدون فهرسة من نتائج البحث في موقعك."

#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:103
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:115
msgid "Find out more about our %s integration."
msgstr "اكتشف المزيد حول تكامل %s الخاص بنا."

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: Zapier.
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:98
msgid "Set up automated actions when you publish or update your content. By connecting %1$s with %2$s, you can easily send out your published posts to any of its 2000+ destinations, such as Twitter, Facebook and more."
msgstr "قم بإعداد الإجراءات التلقائية عند نشر أو تحديث المحتوى الخاص بك. من خلال ربط %1$s بـ%2$s، يمكنك بسهولة إرسال مقالاتك المنشورة إلى أي من أكثر من 2000 وجهة، مثل فيسبوك وتويتر والمزيد."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:120
msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure."
msgstr "اقرأ المزيد حول كيفية تحسين الارتباط الداخلي لبنية موقعك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:119
msgid "Get relevant internal linking suggestions  — while you’re writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. "
msgstr "احصل على اقتراحات ربط داخلية ذات صلة - أثناء الكتابة!يحتوي صندوق ميتا اقتراحات الروابط على قائمة بالمقالات في مدونتك تحتوي على محتوى مماثل قد يكون من المفيد الربط به."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:116
msgid "Link suggestions"
msgstr "اقتراحات الرابط"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:110
msgid "Find out how Insights can help you improve your content."
msgstr "اكتشف كيف يمكن أن تساعدك الرؤى (Insights) في تحسين المحتوى الخاص بك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:109
msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. You’ll see what words you use most often and if they’re a match with your keywords! "
msgstr "ابحث عن البيانات ذات الصلة حول المحتوى الخاص بك في قسم Insights في صندوق ميتا Yoast SEO. سترى الكلمات التي تستخدمها كثيرًا وما إذا كانت تتطابق مع كلماتك المفتاحية!"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:106
msgid "Insights"
msgstr "الرؤى"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:78
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s."
msgstr "عفوًا، حدث خطأ ما ولم نتمكن من إكمال عملية تحسين بيانات SEO الخاصة بك. يرجى التأكد من تفعيل اشتراكك في MyYoast من خلال إكمال%1$sهذه الخطوات%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:148
msgid "The social appearance settings for archives require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "تتطلب إعدادات المظهر الاجتماعي لأرشيف البيانات الوصفية لـ Open Graph (والتي تم تعطيلها حاليًا). يمكنك تفعيل هذا في إعدادات %1$s 'الاجتماعي' ضمن علامة التبويب %2$s 'الفيسبوك'."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:136
msgid "The social appearance settings for taxonomies require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "تتطلب إعدادات المظهر الاجتماعي لفئات البيانات الوصفية لـ Open Graph (والتي تم تعطيلها حاليًا). يمكنك تفعيل هذا في إعدادات %1$s 'الاجتماعي' ضمن علامة التبويب %2$s 'الفيسبوك'."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:124
msgid "The social appearance settings for content types require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "تتطلب إعدادات المظهر الاجتماعي لأنواع المحتويات البيانات الوصفية لـ Open Graph (والتي تم تعطيلها حاليًا). يمكنك تفعيل هذا في إعدادات %1$s 'الاجتماعي' ضمن علامة التبويب %2$s 'الفيسبوك'."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:108
msgid "The social appearance settings for your homepage require Open Graph metadata (which is currently disabled). You can enable this in the %1$s‘Social’ settings under the ‘Facebook’ tab%2$s."
msgstr "تتطلب إعدادات المظهر الاجتماعي لصفحتك الرئيسية البيانات الوصفية لـ Open Graph (والتي تم تعطيلها حاليًا). يمكنك تفعيل هذا في إعدادات %1$s 'الاجتماعي' ضمن علامة التبويب %2$s 'الفيسبوك'."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:48
msgid "Default image"
msgstr "الصورة الافتراضية"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/social/facebook.php:33
msgid "The social homepage settings have been moved to the %1$s‘Search appearance’ settings under the ‘General’ tab%2$s."
msgstr "تم نقل إعدادات الصفحة الرئيسية الاجتماعية إلى إعدادات %1$s 'مظهر بحث' ضمن علامة التبويب 'عام' %2$s."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:15
msgid "Rewrite titles"
msgstr "أعد كتابة العناوين"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:31
msgid "These are the image, title and description used when a link to your homepage is shared on social media."
msgstr "هذه هي الصورة والعنوان والوصف المستخدم عند مشاركة رابط إلى صفحتك الرئيسية على وسائل التواصل الاجتماعي."

#. translators: %s is the plural version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:42
msgid "%s archive settings"
msgstr "%s إعدادات الأرشيف"

#. translators: %s is the singular version of the post type's name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:18
msgid "Single %s settings"
msgstr "إعدادات %s فردية"

#: src/schema-templates/cooking-time.block.php:14
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Cooking time"
msgstr "وقت الطبخ"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:14
msgid "Enter a recipe description"
msgstr "أدخل وصف الوصفة"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "A description of the recipe."
msgstr "وصف الوصفة"

#: src/schema-templates/recipe-description.block.php:12
msgid "Recipe description"
msgstr "وصف الوصفة"

#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:251
msgid "Unlock with Premium"
msgstr "إلغاء القفل مع Premium"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:236
msgid "To unlock this feature please update %s to the latest version."
msgstr "لإلغاء قفل هذه الميزة، يرجى تحديث %s إلى أحدث نسخة."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:59
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:224
msgid "Social description"
msgstr "الوصف الاجتماعي"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:58
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:223
msgid "Social title"
msgstr "اللقب الاجتماعي"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:92
msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions."
msgstr "لم يتم تنصيب أي إضافة %1$s. يبدو أنك لا تملك أي اشتراكات مفعلة."

#. Translators: %s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:183
msgid "Addon installation failed because of an error: %s."
msgstr "فشل تنصيب الإضافة بسبب خطأ: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:179
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "غير مسموح لك بتنصيب الإضافات."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:175
msgid "Addon installed."
msgstr "تم تنصيب الإضافة."

#. Translators:%s expands to the error message.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:151
msgid "Addon activation failed because of an error: %s."
msgstr "فشل تفعيل الإضافة بسبب خطأ: %s."

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:147
msgid "You are not allowed to activate plugins."
msgstr "غير مسموح لك بتفعيل الإضافات."

#. Translators: %s expands to the name of the addon.
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:145
msgid "Addon activated."
msgstr "تم تفعيل الإضافة."

#. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s
#. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag
#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:120
msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s"
msgstr "%1$s تابع إلى%2$s%3$s"

#: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:97
msgid "Installing and activating addons"
msgstr "تنصيب وتفعيل الإضافات"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:39
msgid "Add a block to your recipe..."
msgstr "أضف مكوّن لوصفتك..."

#: src/schema-templates/recipe.block.php:37
msgid "Serves #"
msgstr "يقدم #"

#: src/schema-templates/recipe.block.php:36
msgid "Create a Recipe in an SEO-friendly way. You can only use one Recipe block per post."
msgstr "قم بإنشاء وصفة بطريقة صديقة لSEO. يمكنك استخدام مجموعة مكوّن واحدة فقط لكل مقالة."

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: src/schema-templates/recipe.block.php:9
msgid "%1$s Recipe"
msgstr "وصفة %1$s"

#: src/schema-templates/recipe-name.block.php:10
msgid "Enter a recipe name"
msgstr "أدخل اسم وصفة"

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:34
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. Please contact your network admin to enable auto-updates for %1$s."
msgstr "نرى أنك قمت بتمكين التحديثات التلقائية لـ ووردبريس. نوصيك بإجراء ذلك لـ%1$s أيضًا. بهذه الطريقة يمكننا ضمان استمرار عمل ووردبريس و %1$s معًا بسلاسة. الرجاء الاتصال بمدير الشبكة لديك لتفعيل التحديثات التلقائية لـ%1$s.."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium.
#: admin/class-admin.php:236
msgid "Required by %s"
msgstr "مطلوب من قبل %s"

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:93
msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s."
msgstr "تم تعطيل التحديثات التلقائية بناءً على هذا الإعداد لـ %1$s."

#. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO.
#: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:83
msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s."
msgstr "تم تفعيل التحديثات التلقائية بناءً على هذا الإعداد لـ %1$s."

#. Translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s to an opening anchor tag for
#. a link leading to the Plugins page, and %3$s to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/auto-update-notification-presenter.php:44
msgid "We see that you enabled automatic updates for WordPress. We recommend that you do this for %1$s as well. This way we can guarantee that WordPress and %1$s will continue to run smoothly together. %2$sGo to your plugins overview to enable auto-updates for %1$s.%3$s"
msgstr "نرى أنك قمت بتمكين التحديثات التلقائية لـ ووردبريس. نوصيك بإجراء ذلك لـ%1$s أيضًا. بهذه الطريقة يمكننا ضمان استمرار عمل ووردبريس و %1$s معًا بسلاسة. %2$s انتقل إلى نظرة عامة على الإضافات لتمكين التحديثات التلقائية لـ %1$s.%3$s"

#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80
#: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:114
msgid "Enable Breadcrumbs for your theme"
msgstr "تفعيل مسارات التنقل (Breadcrumbs) لقالبك"

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:111
msgid "Note: You can always choose to enable / disable them for your theme below. This setting will not apply to breadcrumbs inserted through a widget, a block or a shortcode."
msgstr "ملاحظة: يمكنك دائمًا اختيار تفعيلهم/ تعطيلهم للقالب الخاص بك أدناه. لن يتم تطبيق هذا الإعداد على مسارات التنقل المُدرجة من خلال ودجت أو مكوّن أو رمز قصير."

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: inc/health-check-curl-version.php:76
msgid "%1$s premium plugin updates work fine"
msgstr "تعمل تحديثات إضافة %1$s المميزة بشكل جيد"

#. translators: %1$s expands to 'Yoast'.
#: inc/health-check-curl-version.php:33 inc/health-check-curl-version.php:56
msgid "%1$s premium plugins cannot update"
msgstr "لا يمكن تحديث إضافات %1$s المميزة"

#: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16
msgid "The post could not be found."
msgstr "لا يمكن العثور على هذه المقالة."

#. translators: %s is the reason given by WordPress.
#: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21
msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s"
msgstr "يعتبر المصطلح غير صالح. تم إعطاء السبب التالي بواسطة ووردبريس: %s"

#: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16
msgid "The term could not be found."
msgstr "لا يمكن العثور على هذه العنصر."

#: admin/class-yoast-form.php:971
msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data."
msgstr "تم تعطيل هذه الميزة لأن المواقع الفرعية لا تُرسل بيانات التعقب أبدًا."

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an
#. closing anchor tag.
#: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110
msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the Yoast SEO Multilingual add-on%2$s as well!"
msgstr "لاحظنا أنك قمت بتثبيت إضافة WPML. للتأكد من تعيين عناوين URL الأساسية الخاصة بك بشكل صحيح، %1$sقم بتثبيت وبتنشيط إضافة Yoast SEO Multilingual%2$s أيضًا!"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81
msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "بسبب تغيير في إعداد بنية الفئات لديك، بعض بيانات تحسين محركات البحث SEO الخاصة بك بحاجة إلى إعادة المعالجة."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:180
msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate."
msgstr "اكتشف كيف يمكن للمقتطف المنسق rich snippet تحسين الرؤية ونسبة النقر إلى الظهور."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:179
msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the article’s snippet when shared on Slack."
msgstr "يؤدي هذا إلى إضافة سطر المؤلف وتقدير وقت القراءة إلى مقتطف المقالة عند مشاركته على Slack."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177
msgid "Enhanced Slack sharing"
msgstr "مشاركة Slack المحسنة"

#. translators: 1: Expands to Yoast SEO
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:120
msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background."
msgstr "انتظر لمدة أسبوع أو نحو ذلك، حتى يقوم %1$s تلقائيًا بمعالجة معظم المحتوى الخاص بك في الخلفية."

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:53
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة (%s)"
msgstr[2] "دقيقتان (%s)"
msgstr[3] "%s دقائق"
msgstr[4] "%s دقيقة"
msgstr[5] "%s دقيقة"

#. translators: %s expands to the reading time number, in minutes
#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:53
msgid "Est. reading time"
msgstr "وقت القراءة المُقدّر"

#: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:48
msgid "Written by"
msgstr "كُتب بواسطة"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:327
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "نتائج اختبار Google Rich"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84
msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "نظرًا لتغيير في إعداد تركيبة الوسم الخاص بك، يلزم إعادة معالجة بعض بيانات الـ SEO."

#. translators: %s: 'Semrush'
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:71
msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase."
msgstr "يقدم تكامل %s اقتراحات ورؤى للكلمات الرئيسية المتعلقة بعبارة التركيز التي تم إدخالها."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:26
msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all."
msgstr "تتيح لك علامة التبويب هذه تعطيل عمليات دمج %1$s بشكل انتقائي مع منتجات الجهات الخارجية لجميع المواقع في الشبكة. بشكل افتراضي، يتم تمكين جميع عمليات الدمج، مما يسمح لمسؤولي الموقع بالاختيار لأنفسهم ما إذا كانوا يريدون التبديل بين تشغيل الدمج أو إيقاف تشغيله لموقعهم. عند تعطيل الدمج هنا، لن يتمكن مسؤولو الموقع من استخدام هذا الدمج على الإطلاق."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:27
msgid "%1$s can integrate with third parties products. You can enable or disable these integrations below."
msgstr "يمكن دمج %1$s مع منتجات جهات خارجية. يمكنك تمكين أو تعطيل عمليات الدمج هذه أدناه."

#: admin/class-admin.php:247
msgid "Activate your subscription"
msgstr "تفعيل اشتراكك"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64
msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. "
msgstr "عفوًا، حدث خطأ ما ولم نتمكن من استكمال تحسين بيانات SEO الخاصة بك. الرجاء النقر فوق الزر مرة أخرى لإعادة بدء العملية."

#: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97
msgid "All permalinks were successfully reset"
msgstr "تم إعادة تعيين كل الروابط الدائمة بنجاح"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. "
msgstr "يمكنك تسريع موقعك والحصول على نظرة ثاقبة على بنية الروابط الداخلية الخاصة بك عن طريق السماح لنا بإجراء بعض التحسينات على طريقة تخزين بيانات \"تحسين محركات البحث\" SEO."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59
#: js/dist/indexation.js:1 js/dist/workouts.js:4
msgid "Start SEO data optimization"
msgstr "البدء بإجراء تحسين بيانات SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42
msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data."
msgstr "تعرف على المزيد حول فوائد بيانات (SEO) المُحسّنة."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40
msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it."
msgstr "يمكنك تسريع موقعك والحصول على نظرة ثاقبة على بنية الروابط الداخلية الخاصة بك عن طريق السماح لنا بإجراء بعض التحسينات على طريقة تخزين بيانات \"تحسين محركات البحث\" SEO. إذا كان لديك الكثير من المحتوى، فقد يستغرق الأمر بعض الوقت، لكن ثق بنا، فالأمر يستحق ذلك."

#: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37
msgid "Optimize SEO Data"
msgstr "تحسين بيانات SEO"

#: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:72
msgid "If the problem persists, please contact support."
msgstr "إذا استمرت المشكلة، يرجى الاتصال بالدعم."

#. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the
#. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag.
#: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:60
msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s."
msgstr "حدث خطأ ما ولم نتمكن من إكمال تحسين بيانات SEO الخاصة بك. الرجاء %1$sإعادة بدء العملية%2$s."

#. translators: %s expands to a mailto support link.
#: inc/class-addon-manager.php:822
msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s."
msgstr "إذا كنت لا تزال بحاجة إلى الدعم ولديك اشتراك نشط لهذا المنتج، فيرجى إرسال بريد إلكتروني إلى %s."

#. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing
#. tag.
#: inc/class-addon-manager.php:819
msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s."
msgstr "ربما تجد إجابة لسؤالك في %1$sمركز المساعدة%2$s."

#: inc/class-addon-manager.php:816
msgid "Need support?"
msgstr "بحاجة إلى الدعم؟"

#. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a
#. closing anchor tag
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:209
msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools."
msgstr "لن يؤدي تعطيل خرائط مواقع XML الخاصة بـ Yoast SEO إلى تعطيل خرائط مواقع ووردبريس الأساسية. في بعض الحالات، قد ينتج عن %1$s أخطاء SEO على موقعك%2$s. قد يتم الإبلاغ عن هذه الأخطاء في Google Search Console وأدوات أخرى."

#: admin/views/licenses.php:75
msgid "Make your products stand out in Google"
msgstr "اجعل منتجاتك مميزة في Google"

#: admin/views/licenses.php:58
msgid "Everything you need for Google News"
msgstr "كل ما تحتاجه لأخبار Google"

#: admin/views/licenses.php:45
msgid "Start ranking better for your videos"
msgstr "ابدأ بالحصول على ترتيب أفضل لمقاطع الفيديو الخاصة بك"

#: admin/views/licenses.php:31
msgid "Stop losing customers to other local businesses"
msgstr "توقف عن فقد العملاء لصالح أعمال محلية أخرى"

#. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off"
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:148
msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings."
msgstr "يتيح القسم المتقدم لـ صندوق الحقول التعريفية %1$s للمستخدم بإزالة المقالات من نتائج البحث أو تغيير الرابط القياسي (canonical). تسمح الإعدادات الموجودة في علامة تبويب مخطط Schema للمستخدم بتغيير بيانات مخطط meta الوصفية لمقالة ما. هذه أشياء قد لا تريد أن يفعلها أي كاتب. لهذا السبب، بشكل افتراضي، يمكن للمحررين والمسؤولين فقط القيام بذلك. الضبط على \"%2$s\" يتيح لجميع المستخدمين تغيير هذه الإعدادات."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:144
msgid "Security: no advanced or schema settings for authors"
msgstr "الأمان: لا توجد إعدادات متقدمة أو إعدادات مخطط Schema للكتّاب"

#: src/config/schema-types.php:159
msgid "Report"
msgstr "تقرير"

#: src/config/schema-types.php:155
msgid "Tech Article"
msgstr "مقالة تقنية"

#: src/config/schema-types.php:151
msgid "Scholarly Article"
msgstr "مقالة علمية"

#: src/config/schema-types.php:147
msgid "Satirical Article"
msgstr "مقالة ساخرة"

#: src/config/schema-types.php:143
msgid "Advertiser Content Article"
msgstr "مقالة محتوى إعلاني"

#: src/config/schema-types.php:139
msgid "News Article"
msgstr "مقالة إخبارية"

#: src/config/schema-types.php:135
msgid "Social Media Posting"
msgstr "منشورات شبكات تواصل اجتماعي"

#: src/config/schema-types.php:127
msgid "Article"
msgstr "مقالة"

#: src/config/schema-types.php:104
msgid "Search Results Page"
msgstr "صفحة نتائج بحث"

#: src/config/schema-types.php:100
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "قائمة عقارات"

#: src/config/schema-types.php:96
msgid "Checkout Page"
msgstr "صفحة إتمام طلب"

#: src/config/schema-types.php:92
msgid "Collection Page"
msgstr "صفحة مجموعة (تشكيلة)"

#: src/config/schema-types.php:88
msgid "Medical Web Page"
msgstr "صفحة ويب طبية"

#: src/config/schema-types.php:84
msgid "Contact Page"
msgstr "صفحة تواصل"

#: src/config/schema-types.php:80
msgid "Profile Page"
msgstr "صفحة ملف شخصي"

#: src/config/schema-types.php:76
msgid "QA Page"
msgstr "صفحة أسئلة وأجوبة"

#: src/config/schema-types.php:72
msgid "FAQ Page"
msgstr "صفحة أسئلة شائعة"

#: src/config/schema-types.php:68
msgid "About Page"
msgstr "صفحة حول"

#: src/config/schema-types.php:64
msgid "Item Page"
msgstr "صفحة عنصر"

#: src/config/schema-types.php:60
msgid "Web Page"
msgstr "صفحة ويب"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:160
msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin."
msgstr "اسمح لنا بتتبع بعض البيانات حول موقعك لتحسين الإضافة الخاصة بنا."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:155
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:156
msgid "Usage tracking"
msgstr "تتبع الاستخدام"

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75
msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "بسبب التغيير في بنية الرابط الثابت الخاص بك، يجب إعادة معالجة بعض بيانات SEO الخاصة بك."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78
msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed."
msgstr "نظرًا لتغيير في إعداد عنوان الرابط لصفحتك الرئيسية، يلزم إعادة معالجة بعض بيانات SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:70
msgid "%1$s Internal Linking Blocks"
msgstr "مكوّنات %1$s الربط الداخلي"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#. translators: %s: Expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/post-type.php:31
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:39
msgid "Show SEO settings for %1$s?"
msgstr "عرض إعدادات SEO لـ %1$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Link start tag to the Yoast help
#. center, %3$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:208
msgid ""
"As the indexability status of your website can only be fetched from %1$s every 15 seconds,\n"
"\t\t\ta first step could be to wait at least 15 seconds and refresh the Site Health page. If that did not help,\n"
"\t\t\t%2$sread more about troubleshooting search engine visibility%3$s."
msgstr ""
"نظرًا لأنه لا يمكن جلب حالة فهرسة موقعك على الويب من %1$s سوى كل 15 ثانية،\n"
"\t\t\tقد تكون الخطوة الأولى بفترة انتظار 15 ثانية على الأقل وتحديث صفحة الحالة الصحية للموقع. إذا لم يساعد ذلك،\n"
"\t\t\t%2$sقراءة المزيد حول استكشاف أخطاء الظهور لمحركات البحث وإصلاحها%3$s."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:126
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users. The request to %1$s to check whether your site can be found by search engines failed due to an error."
msgstr "تقدم %1$s فحص القابلية للفهرسة مجانًا لمستخدمي %2$s. لقد فشل طلب %1$s التحقق مما إذا كان يمكن العثور على موقعك بواسطة محركات البحث بسبب خطأ."

#. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:56
msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s."
msgstr "%1$sاكتشف كيفية حل هذه المشكلة على مركز المساعدة الخاص بنا%2$s."

#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:44
msgid "The text link counter feature is not working as expected"
msgstr "لا تعمل ميزة عداد الروابط النصية كما هو متوقع"

#. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:36
msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s."
msgstr "يساعدك عداد الروابط النصية على تحسين بنية موقعك.%1$sاكتشف كيف يمكن لعداد الروابط النصية تحسين SEO الخاصة بك%2$s."

#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:31
msgid "The text link counter is working as expected"
msgstr "عداد الروابط النصية يعمل كما هو متوقع"

#. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing
#. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag
#: admin/class-yoast-columns.php:48
msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO."
msgstr "تعرض أعمدة الروابط عدد المقالات الموجودة على هذا الموقع والتي ترتبط %3$sبـ%4$s هذه المقالة وعدد الروابط المرتبطة%3$sمن%4$s هذه المقالة. تعرف على المزيد حول %1$sكيفية استخدام هذه الميزات لتحسين الارتباط الداخلي الخاص بك %2$s، مما يعزز بشكل كبير الـ SEO الخاص بك."

#. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor
#. closing
#: admin/class-yoast-columns.php:39
msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s."
msgstr "لقد كتبنا مقالة حول %1$sطريقة استخدام نتيجة SEO ودرجة قابلية القراءة%2$s."

#. translators: %1$s: Yoast SEO
#: admin/class-yoast-columns.php:32
msgid "%1$s adds several columns to this page."
msgstr "يضيف %1$s عدة أعمدة إلى هذه الصفحة."

#: admin/class-admin-init.php:409
msgid "I don't want this site to show in the search results."
msgstr "لا أريد أن يظهر هذا الموقع ضمن نتائج البحث."

#. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: admin/class-admin-init.php:404
msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "إذا كنت تريد أن تعرض محركات البحث هذا الموقع ضمن نتائجها، فيجب عليك %1$sالانتقال إلى إعدادات القراءة%2$s وإلغاء تحديد المربع الخاص بالظهور لمحركات البحث."

#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:59
msgid "Show debug information"
msgstr "أظهر معلومات التصحيح"

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:53
msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s."
msgstr "سيستمر موقعك في العمل بشكل طبيعي، ولكنه لن يستفيد بالكامل من %s. "

#. translators: %s: Yoast SEO.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42
msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site."
msgstr "واجهت %s مشاكل في إنشاء جداول قاعدة البيانات اللازمة لتسريع موقعك."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:108
msgid "We estimate this will take less than a minute."
msgstr "نتوقع أن يستغرق هذا أقل من دقيقة."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:112
msgid "We estimate this will take a couple of minutes."
msgstr "نقدر أن هذا سيستغرق بضع دقائق."

#. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing
#. tag, 3: Link to WP CLI.
#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:127
msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s."
msgstr "%1$sتشغيل عملية الفهرسة على الخادم %2$sباستخدام %3$sWP CLI%2$s."

#: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:115
msgid "We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:"
msgstr "نقدر أن هذا قد يستغرق وقتًا طويلاً، نظرًا لحجم موقعك. كبديل للانتظار، يمكنك:"

#: src/integrations/front-end/theme-titles.php:49
msgid "a theme that has proper title-tag theme support, or adapt your theme to have that support"
msgstr "قالب يحتوي على دعم مناسب title-tag بالقالب، أو قم بضبط القالب الاص بك للحصول على الدعم"

#. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is
#. anchor closing.
#: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47
msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem."
msgstr "يرجى قراءة%1$sهذه المقالة المساعدة%2$s لمعرفة كيفية حل هذه المشكلة."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy"
msgstr "تم استبداله بـ ancestors hierarchy للعنصر"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1445
msgid "Term hierarchy"
msgstr "مصطلح التسلسل الهرمي"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:171
msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output."
msgstr "تمنحك %1$s REST API endpoint جميع البيانات الوصفية (metadata) التي تحتاجها لعنوان URL محدد. هذا سيجعل من السهل جدًا على مواقع ووردبريس الخالية من الترويسات (headless) باستخدام %1$s لجميع المخرجات الوصفية لتحسين محركات البحث SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:167
msgid "REST API: Head endpoint"
msgstr "REST API: Head endpoint"

#: inc/health-check-curl-version.php:81
msgid "Great! You can activate your premium plugin(s) and receive updates."
msgstr "رائع! يمكنك تفعيل الإضافات المميزة (المدفوعة) والحصول على تحديثات."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: inc/health-check-curl-version.php:63
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. The cause for this error is probably that the cURL software on your server is too old. Please contact your host and ask them to update it to at least version 7.34. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "ليس %1$sبإمكانك%2$s تنشيط الإضافات المميزة (premium) وتلقي التحديثات نظرًا لأن %5$s لا يمكنه الاتصال بـ %6$s. من المحتمل أن يكون سبب هذا الخطأ هو أن برنامج cURL الموجود على الخادم الخاص بك قديم جدًا. يرجى الاتصال بالمستضيف واطلب منه تحديثه إلى الإصدار 7.34 على الأقل. %3$sاقرأ المزيد حول cURL في مركز المساعدة الخاص بنا%4$s."

#. translators: %1$s Emphasis open tag, %2$s: Emphasis close tag, %3$s Link
#. start tag to the Yoast help center, %4$s Link closing tag, %5$s to Yoast
#. SEO, %6$s to my.yoast.com.
#: inc/health-check-curl-version.php:40
msgid "You can %1$snot%2$s activate your premium plugin(s) and receive updates because %5$s cannot connect to %6$s. A common cause for not being able to connect is an out-of-date version of cURL, software used to connect to other servers. However, your cURL version seems fine. Please talk to your host and, if needed, the Yoast support team to figure out what is broken. %3$sRead more about cURL in our help center%4$s."
msgstr "ليس %1$sبإمكانك%2$s تنشيط الإضافات المميزة وتلقي التحديثات نظرًا لأن %5$s لا يمكنه الاتصال بـ %6$s. سبب شائع لعدم القدرة على الاتصال هو إصدار قديم من cURL، وهو برنامج يستخدم للاتصال بخوادم أخرى. ومع ذلك ، يبدو أن إصدار cURL الخاص بك جيد. يرجى التحدث إلى مستضيفك، وإذا لزم الأمر، فريق دعم Yoast لمعرفة ما هو معطل. %3$sاقرأ المزيد حول cURL في مركز المساعدة الخاص بنا%4$s."

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast Ryte website, %2$s:
#. Expands to 'Ryte', %3$s: Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:253
msgid "%1$sGo to %2$s to analyze your entire site%3$s"
msgstr "%1$sالانتقال إلى %2$s لتحليل موقعك بالكامل%3$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:238
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users, and it shows that your site can be found by search engines."
msgstr "يوفر %1$s فحصًا مجانيًا لقابلية الفهرسة لمستخدمي %2$s ، ويوضح أنه يمكن العثور على موقعك بواسطة محركات البحث."

#: inc/health-check-ryte.php:233
msgid "Your site can be found by search engines"
msgstr "يمكن العثور على موقعك من خلال محركات البحث"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:193
msgid ""
"%1$s offers a free indexability check for %2$s users and right now it has trouble determining\n"
"\t\t\twhether search engines can find your site. This could have several (legitimate) reasons and\n"
"\t\t\tis not a problem in itself. If this is a live site, it is recommended that you figure out why\n"
"\t\t\tthe %1$s check failed."
msgstr ""
"%1$s يقدم فحصًا مجانيًا لقابلية الفهرسة  لمستخدمي %2$s والآن يواجه صعوبة في تحديد\n"
"\t\t\tما إذا كان يمكن لمحركات البحث العثور على موقعك. قد يكون لهذا عدة أسباب (مشروعة) و\n"
"\t\t\tليست مشكلة في حد ذاتها. إذا كان هذا موقعًا مباشرًا ، فمن المستحسن معرفة السبب\n"
"\t\t\t%1$sفشل فحص."

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte'.
#: inc/health-check-ryte.php:186
msgid "%1$s cannot determine whether your site can be found by search engines"
msgstr "%1$s لا يمكنه تحديد ما إذا كان يمكن العثور على موقعك بواسطة محركات البحث"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:169
msgid "%1$sRead more about troubleshooting search engine visibility.%2$s"
msgstr "%1$sاقرأ المزيد حول استكشاف أخطاء رؤية محرك البحث وإصلاحها.%2$s"

#. translators: %1$s: Expands to 'Ryte', %2$s: Expands to 'Yoast SEO'.
#: inc/health-check-ryte.php:162
msgid "%1$s offers a free indexability check for %2$s users and it has determined that your site cannot be found by search engines. If this site is live or about to become live, this should be fixed."
msgstr "يوفر%1$s فحصًا مجانيًا لقابلية الفهرسة لمستخدمي %2$s وقد حدد أنه لا يمكن لمحركات البحث العثور على موقعك. إذا كان هذا الموقع مباشرًا أو على وشك أن يصبح مباشرًا ، فيجب إصلاح ذلك."

#: inc/health-check-ryte.php:156
msgid "Your site cannot be found by search engines"
msgstr "لا يمكن العثور على موقعك من خلال محركات البحث"

#. translators: %1$s: Opening tag of the link to the Yoast help center, %2$s:
#. Link closing tag.
#: inc/health-check-ryte.php:141
msgid "If this is a live site, %1$sit is recommended that you figure out why the check failed.%2$s"
msgstr "إذا كان هذا موقعًا مباشرًا، %1$sيوصى بمعرفة سبب فشل عملية التحقق.%2$s"

#. translators: 1: The Ryte response raw error code, if any. 2: The error
#. message. 3: The WordPress error code, if any.
#: inc/health-check-ryte.php:132
msgid "Error details: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "تفاصيل الخطأ: %1$s %2$s %3$s"

#: inc/health-check-ryte.php:118
msgid "An error occurred while checking whether your site can be found by search engines"
msgstr "حدث خطأ أثناء التحقق مما إذا كان يمكن العثور على موقعك بواسطة محركات البحث"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: src/services/health-check/default-tagline-report-builder.php:78
msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s."
msgstr "%1$sيمكنك تغيير سطر الوصف في أداة التخصيص%2$s."

#: src/services/health-check/default-tagline-report-builder.php:60
msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better."
msgstr "لا يزال لديك سطر وصف ووردبريس الافتراضي. حتى لو كان فارغًا ربما يكون أفضل."

#: src/services/health-check/default-tagline-report-builder.php:58
msgid "You should change the default WordPress tagline"
msgstr "يجب عليك تغيير سطر الوصف الافتراضي لـ ووردبريس"

#: src/services/health-check/default-tagline-report-builder.php:47
msgid "You are using a custom tagline or an empty one."
msgstr "أنت تستخدم سطر وصف مخصص، أو أنّ الوصف فارغاً."

#: src/services/health-check/default-tagline-report-builder.php:45
msgid "You changed the default WordPress tagline"
msgstr "لقد قمت بتغيير سطر وصف ووردبريس الافتراضي"

#: inc/health-check-page-comments.php:28
msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!"
msgstr "يتم عرض تعليقاتك مقالاتك على صفحة واحدة. هذا تمامًا كما نقترحه. أنت تقوم بعمل جيد!"

#. translators: %s expands to '/%postname%/'
#: inc/health-check-postname-permalink.php:39
msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s."
msgstr "يوصى بشدة أن يكون اسم المقالة الخاص بك ضمن الرابط URL لمقالاتك وصفحاتك. ضع في اعتبارك إعداد تركيبة الرابط الدائم على %s."

#: inc/health-check-postname-permalink.php:33
msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages"
msgstr "ليس لديك اسم المقالة الخاص بك ضمن الرابط URL لمقالاتك وصفحاتك"

#: inc/health-check-postname-permalink.php:28
msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages."
msgstr "اسم مقالتك موجود بالفعل في رابط URL الخاص بمقالاتك وصفحاتك."

#: inc/health-check-postname-permalink.php:25
msgid "Your permalink structure includes the post name"
msgstr "تتضمن بنية الرابط الدائم الخاص بك اسم المقالة"

#: admin/ryte/class-ryte-request.php:92
msgid "The request to Ryte returned an error."
msgstr "طلب Ryte يقوم بإرجاع خطأ."

#: inc/health-check-page-comments.php:35
msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page."
msgstr "التعليقات على مشاركاتك تقسم إلى صفحات متعددة. نظرًا لأن هذا ليس ضروريًا في ٩٩٩ حالة من أصل ١٠٠٠ حالة ، نوصيك بتعطيله. لإصلاح هذا ، قم بإلغاء تحديد \"تقسيم التعليقات إلى صفحات ...\" في صفحة إعدادات المناقشة."

#: inc/health-check-page-comments.php:32
msgid "Comments break into multiple pages"
msgstr "تنقسم التعليقات إلى صفحات متعددة"

#: inc/health-check-page-comments.php:25
msgid "Comments are displayed on a single page"
msgstr "يتم عرض التعليقات على صفحة واحدة"

#: src/helpers/post-helper.php:101
msgid "No title"
msgstr "بلا عنوان"

#. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2:
#. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag.
#: inc/health-check.php:209 src/services/health-check/report-builder.php:201
msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s"
msgstr "%1$sهذا التقرير بواسطة إضافة %2$s%3$s"

#. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2:
#. Link closing tag.
#: inc/health-check-page-comments.php:38
msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s"
msgstr "%1$sالانتقال إلى صفحة إعدادات المناقشة%2$s"

#: admin/metabox/class-metabox.php:191
msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field."
msgstr "إذا كنت تريد تطبيق <code>ميتا</code> إعدادات الروبوتات المتقدمة لهذه الصفحة ، يرجى تحديدها في الحقل التالي."

#. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to
#. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing
#. tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:154 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:99
msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s."
msgstr "المتصفح الذي تستخدمه حاليًا قديم للأسف. نظرًا لأننا نسعى جاهدين لمنحك أفضل تجربة ممكنة، لم نعد ندعم هذا المتصفح. بدلاً من ذلك، الرجاء استخدام %1$sمتصفح فايرفوكس%4$s، أو %2$sمتصفح كروم%4$s أو %3$sمايكروسوفت ايدج%4$s."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy
#: admin/views/sidebar.php:72
msgid "Check out %1$s"
msgstr "إتمام الطلب %1$s"

#: admin/views/sidebar.php:65
msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO."
msgstr "لدينا دورات مجانية ودورات مميزة أيضًا عبر الإنترنت لتعلّم كل ما تحتاج معرفته حول SEO."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link.
#: admin/views/sidebar.php:63
msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!"
msgstr "تريد أن تتعلم عن SEO من فريق عمل Yoast؟ تحقق من %1$s!"

#: admin/views/sidebar.php:55
msgid "Learn SEO"
msgstr "تعلم SEO"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39
msgid "%s settings to import:"
msgstr "إعدادات %s للاستيراد:"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings.
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23
msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"."
msgstr "استيراد %1$s الإعدادات من تثبيت آخر من خلال لصقهم هنا والنقر فوق\"%2$s\"."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-export.php:68
msgid "Your %1$s settings:"
msgstr "إعدادات %1$s الخاصة بك:"

#: admin/metabox/class-metabox.php:430 js/dist/block-editor.js:75
#: js/dist/elementor.js:73 js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "Schema"
msgstr "مخطط Schema"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:21
msgid "Twitter uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Twitter."
msgstr "يستخدم Twitter البيانات الوصفية لـ Open Graph تمامًا مثل Facebook، لذا تأكد من تمكين إعداد \"إضافة البيانات الوصفية لـ Open Graph\" في علامة تبويب Facebook إذا كنت تريد تحسين موقعك على Twitter."

#: admin/admin-settings-changed-listener.php:81
msgid "Settings saved."
msgstr "تم حفظ الإعدادات."

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:167
msgid "Please check the format of the Youtube URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Youtube URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:157
msgid "Please check the format of the Wikipedia URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Wikipedia URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:142
msgid "Please check the format of the Pinterest URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Pinterest URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:137
msgid "Please check the format of the MySpace URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من MySpace URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:127
msgid "Please check the format of the Linkedin URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Linkedin URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:122
msgid "Please check the format of the Instagram URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Instagram URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:112
msgid "Please check the format of the Facebook Page URL you entered. %s"
msgstr "من فضلك يرجى التحقق من Facebook Page URL الذي قمت بإدخاله. %s"

#. translators: 1: expands to a link opening tag; 2: expands to a link closing
#. tag
#: inc/language-utils.php:81
msgid "A company name and logo need to be set for structured data to work properly. %1$sLearn more about the importance of structured data.%2$s"
msgstr "يجب تعيين اسم الشركة وشعارها حتى تعمل البيانات المنظمة بشكل صحيح. %1$sتعرف على المزيد حول أهمية البيانات المنظمة.%2$s"

#. translators: %s expands to an invalid Facebook App ID.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:482
msgid "%s does not seem to be a valid Facebook App ID. Please correct."
msgstr "لا يبدو أن %s معرف تطبيق Facebook صالح. يرجى التصحيح."

#. translators: %s: form value as submitted.
#: admin/class-yoast-input-validation.php:319
msgid "The submitted value was: %s"
msgstr "القيمة المرسلة كانت: %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:162
msgid "Yandex confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "يمكن أن تحتوي رموز التحقق من Yandex فقط على أحرف من A إلى F وأرقام وواصلات وشرطات سفلية. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:152
msgid "Twitter usernames can only contain letters, numbers, and underscores. %s"
msgstr "يمكن أن تحتوي أسماء مستخدمي Twitter فقط على أحرف وأرقام وشرطات سفلية. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:147
msgid "Pinterest confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "يمكن أن تحتوي رموز التحقق من Pinterest فقط على أحرف من A إلى F وأرقام وواصلات وشرطات سفلية. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:132
msgid "Bing confirmation codes can only contain letters from A to F, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "يمكن أن تحتوي رموز التحقق من Bing فقط على أحرف من A إلى F وأرقام وواصلات وشرطات سفلية. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:117
msgid "Google verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "يمكن أن تحتوي رموز التحقق من Google على أحرف وأرقام وواصلات وشرطات سفلية فقط. %s"

#. translators: %s: additional message with the submitted invalid value
#: admin/class-yoast-input-validation.php:107
msgid "Baidu verification codes can only contain letters, numbers, hyphens, and underscores. %s"
msgstr "يجب أن تحتوي رموز التحقق من Baidu على أحرف وأرقام وواصلات وشرطات سفلية فقط. %s"

#: admin/views/partial-notifications-template.php:45
msgid "Show this item."
msgstr "إظهار هذا العنصر."

#: admin/views/partial-notifications-template.php:38
msgid "Hide this item."
msgstr "إخفاء هذا العنصر."

#. translators: %d expands the amount of hidden problems.
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:25
msgid "You have %d hidden problem:"
msgid_plural "You have %d hidden problems:"
msgstr[0] "لديك %d مشكلة مخفية:"
msgstr[1] "لديك %d مشكلة مخفية:"
msgstr[2] "لديك %d مشكلتان مخفيتان:"
msgstr[3] "لديك %d مشاكل مخفية:"
msgstr[4] "لديك %d مشكلة مخفية:"
msgstr[5] "لديك %d مشكلة مخفية:"

#. translators: %d expands the amount of hidden notifications.
#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25
msgid "You have %d hidden notification:"
msgid_plural "You have %d hidden notifications:"
msgstr[0] "لديك %d تنبيه مخفي:"
msgstr[1] "لديك %d تنبيه مخفي:"
msgstr[2] "لديك %d تنبيهان مخفيان:"
msgstr[3] "لديك %d تنبيهات مخفية:"
msgstr[4] "لديك %d تنبيه مخفي:"
msgstr[5] "لديك %d تنبيه مخفي:"

#. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title
#: admin/class-yoast-input-validation.php:65
msgid "The form contains %1$s error. %2$s"
msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s"
msgstr[0] "يحتوي النموذج على %1$s خطأ. %2$s"
msgstr[1] "يحتوي النموذج على %1$s خطأ. %2$s"
msgstr[2] "يحتوي النموذج على %1$s خطأين. %2$s"
msgstr[3] "يحتوي النموذج على %1$s أخطاء. %2$s"
msgstr[4] "يحتوي النموذج على %1$s أخطاء. %2$s"
msgstr[5] "يحتوي النموذج على %1$s أخطاء. %2$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:165 admin/views/licenses.php:270
msgid "Activate %s for your site on MyYoast"
msgstr "تفعيل %s من أجل موقعك على MyYoast"

#: admin/class-customizer.php:109
msgid "Show blog page in breadcrumbs"
msgstr "إظهار صفحة المدونة في مسارات التنقل (Breadcrumbs)"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the SEO score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:137
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:144
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:151
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:158
msgid "%1$sSEO%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sSEO%2$s: %3$s"

#. translators: %1$s expands to the opening anchor tag, %2$s to the closing
#. anchor tag, %3$s to the readability score.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:107
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:121
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:128
msgid "%1$sReadability%2$s: %3$s"
msgstr "%1$sقابلية القراءة%2$s: %3$s"

#. translators: %s expands to the score
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:216
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:221
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:226
msgid "Posts with the SEO score: %s"
msgstr "مقالات مع نتيجة SEO: %s"

#. translators: %s: expends to Yoast SEO
#: admin/class-admin.php:339
msgid "%s video tutorial"
msgstr "شرح فيديو %s"

#: inc/class-wpseo-rank.php:178
msgid "Post Noindexed"
msgstr "مقالة غير مفهرسة"

#: inc/class-wpseo-rank.php:158
msgid "No Focus Keyphrase"
msgstr "لا توجد عبارة رئيسية مفتاحية"

#. translators: %s expands to the SEO score
#: inc/class-wpseo-rank.php:157 inc/class-wpseo-rank.php:162
#: inc/class-wpseo-rank.php:167 inc/class-wpseo-rank.php:172
#: inc/class-wpseo-rank.php:177
msgid "SEO: %s"
msgstr "SEO: %s"

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39
msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s."
msgstr "لعرض أخطاء الزحف الحالية، %1$s يرجى زيارة Google Search Console%2$s."

#. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing
#. anchor tag.
#: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32
msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s."
msgstr "أوقفت Google واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بأخطاء الزحف Crawl API. لذلك، قد لا يمكن عرض أي أخطاء crawl محتملة لديك هنا بعد الآن. %1$sقراءة بياننا حول هذا لمزيد من المعلومات%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:60
msgid "Personal info"
msgstr "معلومات شخصية"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:52
msgid "Organization name"
msgstr "اسم المنظمة"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:28
msgid "Choose whether the site represents an organization or a person."
msgstr "اختر ما إذا كان الموقع يمثل منظمة أو شخصًا."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:67
msgid "Knowledge Graph & Schema.org"
msgstr "بيانات Knowledge Graph و Schema.org"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:102
msgid "Organization social profiles"
msgstr "ملفات الشبكات الاجتماعية للمنظمة"

#. translators: 1: link tag to the relevant WPSEO admin page; 2: link close
#. tag.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:88
msgid "To make your site represent a Company or Organization go to %1$sSearch Appearance%2$s and set Organization or Person to \"Organization\"."
msgstr "لجعل موقعك يمثل شركة أو مؤسسة أو منظمة، انتقل إلى %1$sمظهر البحث%2$s وقم بتعيين المؤسسة أو الشخص على \"منظمة / شركة\"."

#. translators: 1: link to edit user page.
#: admin/views/tabs/social/accounts.php:82
msgid "To change the social accounts used for your site, update the details for %1$s."
msgstr "لتغيير الحسابات الاجتماعية المستخدمة لموقعك، قم بتحديث التفاصيل لـ %1$s."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:75
msgid "That means that the form and information below is disabled, and not used."
msgstr "هذا يعني أن النموذج والمعلومات أدناه معطلة، ولا يتم استخدامها."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:73
msgid "Your website is currently configured to represent a Person"
msgstr "تم تكوين موقع الويب الخاص بك حاليًا لتمثيل شخص"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:35
msgid "Organization or person"
msgstr "منظمة أو شخص"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:32
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:38
#: src/integrations/admin/configuration-workout-integration.php:346
msgid "Organization"
msgstr "منظمة / شركة"

#. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings,
#. %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:60
msgid "You have previously set your site to represent a person. We’ve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s."
msgstr "لقد قمت مسبقًا بتعيين موقعك على الويب لتمثيل شخص ما. لقد قمنا بتحسين وظائفنا المتعلقة بالمخطط والرسم البياني المعرفي، لذا يجب عليك الدخول وإكمال %1$sهذه الإعدادات%2$s."

#: admin/class-admin.php:296
msgid "(if one exists)"
msgstr "(إن وجد)"

#: admin/class-admin.php:296
msgid "Wikipedia page about you"
msgstr "صفحة Wikipedia عنك"

#: admin/class-admin.php:295
msgid "YouTube profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على YouTube"

#: admin/class-admin.php:293
msgid "Tumblr profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على Tumblr"

#: admin/class-admin.php:292
msgid "SoundCloud profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على SoundCloud"

#: admin/class-admin.php:290
msgid "MySpace profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على MySpace"

#: src/generators/schema/article.php:133
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"

#. translators: %s expands to the SEO score.
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:610
msgid "SEO score: %s"
msgstr "نتيجة SEO : %s"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:20
msgid "If a Wikipedia page for you or your organization exists, add it too."
msgstr "إذا كانت هناك صفحة موجودة لك على Wikipedia أو لمؤسستك، فأضفها أيضًا."

#: admin/class-admin.php:291
msgid "Pinterest profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على Pinterest"

#: admin/class-admin.php:289
msgid "LinkedIn profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على LinkedIn"

#: admin/class-admin.php:288
msgid "Instagram profile URL"
msgstr "رابط الملف الشخصي على Instagram"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:64 js/dist/workouts.js:7
msgid "Wikipedia URL"
msgstr "رابط Wikipedia"

#: inc/class-my-yoast-api-request.php:141
msgid "No JSON object was returned."
msgstr "لم يتم إرجاع أي كائن JSON."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:145
msgid "Received internal links"
msgstr "الروابط الداخلية المستلمة"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:138
msgid "Outgoing internal links"
msgstr "الروابط الداخلية الصادرة"

#: admin/class-meta-columns.php:102 js/dist/block-editor.js:29
#: js/dist/classic-editor.js:25 js/dist/dashboard-widget.js:15
#: js/dist/editor-modules.js:21 js/dist/elementor.js:29
msgid "Keyphrase"
msgstr "العبارة الرئيسية"

#. translators: 1: Yoast SEO.
#: inc/health-check-links-table-not-accessible.php:50
msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically."
msgstr "لكي تعمل هذه الميزة، تحتاج %1$s إلى إنشاء جدول في قاعدة البيانات الخاصة بك. لم نتمكن من إنشاء هذا الجدول تلقائيًا."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40
msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons."
msgstr "لا يمكن الحصول على الحجم %1$s لأسباب غير معروفة."

#. translators: %1$s expands to the requested url
#: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23
msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally."
msgstr "لا يمكن الحصول على الحجم %1$s لأنه مستضاف خارجيًا."

#. translators: %s expands to the current page number
#: src/generators/breadcrumbs-generator.php:381
msgid "Page %s"
msgstr "صفحة %s"

#. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name
#: src/exceptions/missing-method.php:24
msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s"
msgstr "الطريقة %1$s() غير موجودة في الفئة%2$s"

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:219
msgid "With %s, you can easily create such redirects."
msgstr "باستخدام %s ، يمكنك بسهولة إنشاء عمليات إعادة التوجيه."

#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15
msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher."
msgstr "استيراد الإعدادات المدعومة فقط على الخوادم التي تقوم بتشغيل PHP 5.3 أو أعلى."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:25
msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site."
msgstr "يجب أن تقوم بتصدير إعدادات %1$s الخاصة بك من هنا، لنسخهم في موقع إلكتروني آخر."

#: admin/views/licenses.php:80
msgid "Improve sharing on Facebook and Pinterest"
msgstr "تحسين المشاركة على Facebook و Pinterest"

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "No settings found."
msgstr "لم يتم العثور على الإعدادات."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com
#: admin/class-export.php:89
msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s"
msgstr "هذه إعدادات إضافة %1$s بواسطة %2$s"

#. translators: %1$s expands to Import settings
#: admin/class-export.php:57
msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there."
msgstr "نسخ كل هذه الإعدادات إلى علامة التبويب %1$s لموقع آخر وأنقر على \"%1$s\" هناك."

#: admin/class-export.php:50
msgid "You do not have the required rights to export settings."
msgstr "ليس لديك الحقوق المطلوبة لتصدير الإعدادات."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:251
msgid "Google Ads"
msgstr "إعلانات Google"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:28
msgid "Not showing the date archives in the search results technically means those will have a %1$s robots meta. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "عدم عرض أرشيفات التاريخ في نتائج البحث يعني تقنيًا أن تلك المحفوظات تحتوي على %1$s للـ robots meta. %2$sالمزيد من المعلومات حول إعدادات نتائج البحث%3$s."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:84 admin/views/sidebar.php:24
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "الترقية إلى %s"

#: admin/class-admin-init.php:361
msgid "Learn about why permalinks are important for SEO."
msgstr "تعرف على سبب أهمية الروابط الثابتة لSEO."

#. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the
#. middle.
#: admin/class-admin-init.php:355
msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website."
msgstr "يمكن أن يؤثر تغيير إعدادات الروابط الثابتة بشكل خطير على رؤية محرك البحث الخاص بك. من المفترض ألا يتم %1$ss مطلقًا %2$s على موقع ويب مباشر."

#: admin/class-admin-init.php:352
msgid "WARNING:"
msgstr "تحذير"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:316
msgid "Check Keyphrase Density"
msgstr "تحقق من كثافة العبارة الرئيسية"

#: admin/views/tabs/network/features.php:53
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:62
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: admin/views/tabs/network/features.php:52
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:61
msgid "Allow Control"
msgstr "السماح بالتحكم"

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/features.php:24
msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all."
msgstr "تسمح لك علامة التبويب هذه بتعطيل ميزات %s بشكل انتقائي لجميع المواقع في الشبكة. بشكل افتراضي، يتم تمكين جميع الميزات، مما يسمح لمسؤولي الموقع باختيار ما إذا كانوا يريدون تبديل الميزة أو إيقاف تشغيلها لموقعهم. عند تعطيل الميزة هنا، لن يتمكن مسؤولو الموقع من استخدام هذه الميزة على الإطلاق."

#: admin/views/sidebar.php:29 js/dist/externals-components.js:7
msgid "Rank better with synonyms & related keyphrases"
msgstr "ترتيب أفضل مع المرادفات والعبارات الرئيسية ذات الصلة"

#: admin/views/licenses.php:129
msgid "optimize a single post for synonyms and related keyphrases."
msgstr "تحسين منشور واحد للمرادفات والعبارات الرئيسية ذات الصلة."

#. translators: %s: argument name
#: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:126
msgid "%s is a required feature toggle argument."
msgstr "%s مطلوب لميزة تبديل الوسيطة."

#: admin/views/licenses.php:128
msgid "Synonyms & related keyphrases"
msgstr "المرادفات والعبارات الرئيسية ذات الصلة"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:67
msgid "Remove keyphrase"
msgstr "إزالة العبارة الرئيسية"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:66
msgid "Keyphrase:"
msgstr "العبارة الرئيسية:"

#: admin/class-yoast-form.php:967
msgid "This feature has been disabled by the network admin."
msgstr "تم تعطيل هذه الميزة من قبل مسؤول الشبكة."

#: admin/class-yoast-form.php:701 admin/metabox/class-metabox.php:653
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:133
msgid "Clear Image"
msgstr "مسح الصورة"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Multiple keyphrases"
msgstr "عبارات رئيسية متعددة"

#: admin/class-meta-columns.php:152 admin/class-meta-columns.php:645
msgid "Focus keyphrase not set."
msgstr "لم يتم تعيين تركيز العبارة الرئيسية."

#. translators: %s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/class-premium-popup.php:81
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:67
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:309 admin/views/sidebar.php:45
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:223
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:47
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:47
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:25
#: js/dist/externals-components.js:27 js/dist/externals-components.js:29
#: js/dist/externals-components.js:31 js/dist/externals-components.js:33
msgid "Get %s"
msgstr "احصل على %s"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:660
msgid "There is a new notification."
msgid_plural "There are new notifications."
msgstr[0] "هناك إشعار جديد."
msgstr[1] "هناك إشعار جديد."
msgstr[2] "هناك إشعاران جديدان."
msgstr[3] "هناك إشعارات جديدة."
msgstr[4] "هناك إشعارات جديدة."
msgstr[5] "هناك إشعارات جديدة."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:965
msgid "Colon"
msgstr "نقطتان"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta.
#: admin/class-plugin-conflict.php:88
msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental."
msgstr "يدير كل من %1$s و%2$s SEO لموقعك. يعد تشغيل إضافيين لSEO في نفس الوقت ضارًا."

#. translators: %1$s expands to Yoast.
#: src/integrations/blocks/block-categories.php:62
msgid "%1$s Structured Data Blocks"
msgstr "%1$s مكونات البيانات المنظمة"

#. translators: %s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the
#. yoast.com website.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:297
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:35
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:35
#: js/dist/externals-components.js:17
msgid "Great news: you can, with %s!"
msgstr "أخبار رائعة: يمكنك ذلك مع %s!"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:311
msgid "Check links to this URL"
msgstr "تحقق من الروابط إلى عنوان URL هذا"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:246
msgid "Keyword research training"
msgstr "تدريب البحث عن الكلمات الرئيسية"

#: admin/pages/network.php:21
msgid "Restore Site"
msgstr "استعادة الموقع"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34
msgid "Network Settings"
msgstr "إعدادات الشبكة. "

#: admin/class-yoast-network-admin.php:266
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "غير مسموح لك بتنفيذ هذا الإجراء."

#. translators: %s: error message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:198
msgid "Error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#. translators: %s: success message
#: admin/class-yoast-network-admin.php:196
msgid "Success: %s"
msgstr "النجاح: %s"

#. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:158
msgid "Site with ID %d not found."
msgstr "الصفحة ذات المعرف %d غير موجود."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:149
msgid "No site has been selected to restore."
msgstr "لم يتم اختيار موقع للإستعادة."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:110
msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings."
msgstr "لا يسمح لك بتعديل إعدادات الشبكة غير المسجلة."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:81
msgid "deleted"
msgstr "تم الحذف"

#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:32
msgid "Would you like to add another keyphrase?"
msgstr "هل ترغب في إضافة عبارة رئيسية أخرى؟"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434
msgid "The site's tagline"
msgstr "سطر الوصف للموقع"

#. translators: %1$s expands to the missing field name.
#: admin/menu/class-replacevar-editor.php:150
msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s"
msgstr "لم يتم توفير جميع الحقول المطلوبة. الحقل مفقود %1$s"

#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:32
#: js/dist/externals-components.js:29
msgid "Would you like to add keyphrase synonyms?"
msgstr "هل ترغب في إضافة مرادفات للعبارة رئيسية؟"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:294
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:32
msgid "Would you like to add more than one keyphrase?"
msgstr "هل ترغب في إضافة أكثر من عبارة رئيسية واحدة؟"

#. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to a
#. closing anchor tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:15
msgid "You can edit the SEO meta-data for this custom type on the %1$sShop page%2$s."
msgstr "يمكنك تحرير بيانات meta-data الوصفية SEO لهذا النوع المخصص في %1$sصفحة المتجر%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:10
msgid "You haven't set a Shop page in your WooCommerce settings. Please do this first."
msgstr "لم تقم بتعيين صفحة متجر في إعدادات ووكومرس الخاصة بك. الرجاء القيام بهذا أولاً."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Current year"
msgstr "السنة الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1434 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tagline"
msgstr "سطر الوصف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "description (custom taxonomy)"
msgstr "الوصف (التصنيف المخصص)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "(custom taxonomy)"
msgstr "(التصنيف المخصص)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "(custom field)"
msgstr "(حقل مخصص)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Term404"
msgstr "مصطلح ٤٠٤"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Caption"
msgstr "كلمات توضيحية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Pagenumber"
msgstr "رقم الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Pagetotal"
msgstr "مجموع الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Page number"
msgstr "رقم الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "User description"
msgstr "وصف المستخدم"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "ID"
msgstr "المُعرّف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Modified"
msgstr "تم التعديل"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Post type (plural)"
msgstr "نوع المشاركة (جمع)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Post type (singular)"
msgstr "نوع المشاركة (المفرد)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1446 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Separator"
msgstr "الفاصل"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Search phrase"
msgstr "عبارة البحث"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Term title"
msgstr "عنوان العنصر"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Term description"
msgstr "وصف العنصر"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Tag description"
msgstr "وصف الوسم"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category description"
msgstr "وصف التصنيفات"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Primary category"
msgstr "التصنيف الأساسي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Category"
msgstr "تصنيف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Tag"
msgstr "وسم"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt only"
msgstr "مقتطفات فقط"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Excerpt"
msgstr "المقتطف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Site title"
msgstr "عنوان الموقع"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Archive title"
msgstr "عنوان الأرشيف"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Parent title"
msgstr "العنوان الأصل"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429 js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:217
msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL."
msgstr "يجب عليك إنشاء إعادة توجيه للتأكد أن زائري موقعك لا يحصلون على خطأ 404 عند النقرعلى URL لا يعمل."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:216
msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted post."
msgstr "لا يزال بإمكان محركات البحث والمواقع الأخرى إرسال حركة زيارات إلى مقالتك المحذوفة."

#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:213
msgid "Make sure you don't miss out on traffic!"
msgstr "تأكد من عدم تفويت حركة الزيارات!"

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#. translators: 1: term label
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:84
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:104
msgid "You just deleted a %1$s."
msgstr "لقد حذفت للتو %1$s."

#. translators: %1$s expands to the translated name of the post type.
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:65
msgid "You just trashed a %1$s."
msgstr "لقد نقلت %1$s إلى سلة المهملات."

#. translators: %s expands to the post type name.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post_type/woocommerce-shop-page.php:22
msgid "Settings for %s archive"
msgstr "إعدادات الأرشيف %s."

#: admin/views/tabs/metas/post-types.php:25
msgid "The settings on this page allow you to specify what the default search appearance should be for any type of content you have. You can choose which content types appear in search results and what their default description should be."
msgstr "تسمح لك الإعدادات في هذه الصفحة بتحديد مظهر البحث الافتراضي لأي نوع من المحتوى لديك. يمكنك اختيار أنواع المحتوى التي تظهر في نتائج البحث والوصف الافتراضي الذي يجب أن يكون."

#. translators: %1$s expands to a link start tag to the Baidu Webmaster Tools
#. site add page, %2$s is the link closing tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:44
msgid "Get your Baidu verification code in %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."
msgstr "احصل على رمز التحقق الخاص بـ Baidu في %1$sBaidu Webmaster Tools%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:40
msgid "Baidu verification code"
msgstr "رمز التحقق لـ Baidu"

#. translators: %s is replaced with Yoast SEO.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:257
msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider."
msgstr "تستخدم وظيفة المستورد %s جداول قاعدة بيانات مؤقتة. يبدو أن تثبيت ووردبريس الخاص بك ليس لديه القدرة على القيام بذلك ، يرجى استشارة مزود الاستضافة الخاص بك."

#. translators: %s is replaced with the plugin's name.
#: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "فشل ترتيب البيانات %s."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:993
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:406
msgid "Filter by content type"
msgstr "تصفية حسب نوع المحتوى"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:389
msgid "Show All Content Types"
msgstr "إظهار جميع أنواع المحتوى"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1432
msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress"
msgstr "تم استبدال العنوان العادي لأرشيف تم إنشاؤه بواسطة ووردبريس"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:118
msgid "Clean"
msgstr "ترتيب"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:109
msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data."
msgstr "بمجرد التأكد من أن موقعك على ما يرام ، يمكنك التنظيف. سيؤدي هذا إلى إزالة كافة البيانات الأصلية."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:107
msgid "Step 5: Clean up"
msgstr "الخطوة الخامسة: الترتيب"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:89
msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported."
msgstr "يرجى التحقق من مقالتك وصفحاتك ومعرفة ما إذا تم استيرادبيانات الميتا بنجاح."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:87
msgid "Step 3: Check your data"
msgstr "الخطوة ٣: التحقق من بياناتك"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67
msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place."
msgstr "سيؤدي هذا إلى استيراد بيانات الميتا الخاصة بالمقالة مثل عناوين وأوصاف SEO إلى %1$s  بيانات الميتا الخاصة بك. سيفعل ذلك فقط في حالة عدم وجود %1$s بيانات ميتا حتى الآن. ستبقى البيانات الأصلية في مكانها."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62
msgid "Step 2: Import"
msgstr "الخطوة ٢: الاستيراد"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57
msgid "Please make a backup of your database before starting this process."
msgstr "يرجى عمل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك قبل البدء في هذه العملية."

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55
msgid "Step 1: Create a backup"
msgstr "الخطوة ١: إنشاء نسخة احتياطية"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51
msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:"
msgstr "لقد اكتشفنا بيانات من واحد أو أكثر من إضافات SEO على موقعك. يرجى اتباع الخطوات التالية لاستيراد تلك البيانات:"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39
msgid "Plugin: "
msgstr "الإضافة "

#. translators: %s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22
msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from."
msgstr "لم تكتشف %s أي بيانات لإضافة من الإضافات التي يمكنها الاستيراد منها."

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:229
msgid "Posts that should not show up in search results"
msgstr "المقالات التي لا يجب أن تظهر في نتائج البحث"

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:128
msgid "%s data found."
msgstr "تم العثور على بيانات %s."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:124
msgid "%s data successfully removed."
msgstr "تم إزالة بيانات %s بنجاح."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data
#. from.
#: admin/import/class-import-status.php:121
msgid "%s data successfully imported."
msgstr "%s البيانات التي تم استيرادها بنجاح."

#. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find
#. data from.
#: admin/import/class-import-status.php:61
msgid "%s data not found."
msgstr "لم يتم العثور على بيانات %s."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 admin/views/sidebar.php:38
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:21
msgid "24/7 email support"
msgstr "24/7 دعم عبر البريد الإلكتروني"

#: admin/views/sidebar.php:37
msgid "No more dead links a.k.a. 404 pages"
msgstr "لا مزيد من الروابط الميتة المعروفة أيضًا باسم صفحات 404"

#: admin/views/sidebar.php:35
msgid "Get real-time suggestions for internal links"
msgstr "الحصول على اقتراحات في الوقت نفسه للروابط الداخلية"

#: admin/views/sidebar.php:32
msgid "Preview your page in Facebook and Twitter"
msgstr "معاينة صفحتك في Facebook و Twitter"

#: admin/views/user-profile.php:15
msgid "this author's archives"
msgstr "أرشيف هذا الكاتب"

#. translators: %s expands to "this author's archives".
#: admin/views/user-profile.php:14
msgid "Do not allow search engines to show %s in search results."
msgstr "لا تسمح لمحركات البحث بإظهار %s في نتائج البحث."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:19
msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter your site social profiles data below."
msgstr "للسماح لمحركات البحث بمعرفة ملفات التعريف الاجتماعية المرتبطة بهذا الموقع، أدخل بيانات ملفات التعريف الاجتماعية لموقعك أدناه."

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:18
msgid "Learn more about your social profiles settings"
msgstr "تعرف على المزيد حول إعدادات ملفات التعريف الاجتماعية الخاصة بك"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:24
msgid "Remove the categories prefix?"
msgstr "إزالة بادئة التصنيفات"

#. translators: %s expands to <code>/category/</code>
#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:17
msgid "Category URLs in WordPress contain a prefix, usually %s, this feature removes that prefix, for categories only."
msgstr "تحتوي عناوين URL الخاصة بالتصنيفات في ووربريس على بادئة، عادةً %s، هذه الميزة تزيل تلك البادئة ، للتصنيفات فقط"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:14
msgid "Help on the category prefix setting"
msgstr "تعليمات حول إعداد بادئة التصنيف"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:54
msgid "Category URLs"
msgstr "تصنيفات URLs"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:19
msgid "Learn more about the available variables"
msgstr "معرفة المزيد عن المتغيرات المتاحة"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:20
msgid "Learn more about the RSS feed setting"
msgstr "معرفة المزيد حول إعداد RSS feed"

#. translators: %s expands to the post type's name with a link to the archive.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:52
msgid "the archive for %s"
msgstr "الأرشيف لـ %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:25
msgid "Redirect attachment URLs to the attachment itself?"
msgstr "هل تريد إعادة توجيه عناوين URL للمرفقات إلى المرفق نفسه؟"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:15
msgid "We recommend you set this to Yes."
msgstr "نوصي بتعيين هذا على نعم."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:15
msgid "Media & attachment URLs"
msgstr "روابط URLs الخاصة بالوسائط والمرفقات"

#: admin/views/tabs/metas/media.php:21
msgid "When you upload media (an image or video for example) to WordPress, it doesn't just save the media, it creates an attachment URL for it. These attachment pages are quite empty: they contain the media item and maybe a title if you entered one. Because of that, if you never use these attachment URLs, it's better to disable them, and redirect them to the media item itself."
msgstr "عند رفع الوسائط (صورة أو مقطع فيديو على سبيل المثال) إلى ووردبريس، فإنها لا تقوم فقط بحفظ الوسائط، بل تنشئ رابط مرفقًا لها. صفحات المرفقات فارغة تمامًا: فهي تحتوي على عنصر الوسائط وربما عنوانًا إذا قمت بإدخاله. لهذا السبب، إذا لم تستخدم روابط المرفقات هذه مطلقًا، فمن الأفضل تعطيلها وإعادة توجيهها إلى عنصر الوسائط نفسه."

#: admin/views/tabs/metas/media.php:20
msgid "Learn more about the Media and attachment URLs setting"
msgstr "معرفة المزيد حول إعداد روابط الوسائط والمرفقات"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:13
msgid "This is what shows in the search results when people find your homepage. This means this is probably what they see when they search for your brand name."
msgstr "هذا ما يظهر في نتائج البحث عندما يجد الأشخاص صفحتك الرئيسية. هذا يعني أن هذا ربما يكون ما يرونه عندما يبحثون عن اسم علامتك التجارية."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:12
msgid "Learn more about the special pages setting"
msgstr "تعرف على المزيد حول إعداد الصفحات الخاصة"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:37
msgid "date archives"
msgstr "أرشيف التاريخ"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:25
msgid "Help on the date archives search results setting"
msgstr "مساعدة في إعداد نتائج بحث ارشيف التاريخ"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:62
msgid "archives for authors without posts"
msgstr "أرشيف للكتّاب بدون مقالات."

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:53
msgid "Not showing the archives for authors without posts in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "عدم عرض أرشيف الكتّاب الذين ليس لديهم مقالات في نتائج البحث، تقنيًا يعني أن هؤلاء سيكون لديهم %1$s للـ robots meta وسيتم استبعادهم من خرائط XML sitemaps. %2$sلمزيد من المعلومات حول إعدادات نتائج البحث%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:50
msgid "Help on the authors without posts archive search results setting"
msgstr "إعدادات نتائج البحث لمساعدة الكتّاب بدون مقالات مؤرشفة"

#. translators: 1: expands to <code>noindex</code>; 2: link open tag; 3: link
#. close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:30
msgid "Not showing the archive for authors in the search results technically means those will have a %1$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %2$sMore info on the search results settings%3$s."
msgstr "عدم عرض الأرشيف للكتّاب في نتائج البحث، تقنيًا يعني أن هؤلاء سيكون لديهم %1$s للـ robots meta وسيتم استبعادهم من خرائط XML sitemaps. %2$sللمزيد من المعلومات حول إعدادات نتائج البحث%3$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:27
msgid "Help on the author archives search results setting"
msgstr "إعدادات نتائج البحث لمساعدة أرشيف الكاتب"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:32
msgid "Archives settings help"
msgstr "مساعدة إعدادات الأرشيف"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:26
msgid "Learn more about the archives setting"
msgstr "تعلم المزيد حول إعدادات الأرشفة"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:79
msgid "Get your Yandex verification code in %1$sYandex Webmaster Tools%2$s."
msgstr "احصل على رمز تحقق Yandex الخاص بك في %1$sأدوات مشرفي المواقع من Yandex%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:75
msgid "Yandex verification code"
msgstr "رمز التحقق لـ Yandex "

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:69
msgid "Get your Google verification code in %1$sGoogle Search Console%2$s."
msgstr "احصل على رمز التحقق من Google في %1$sGoogle Search Console%2$s."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:65
msgid "Google verification code"
msgstr "رمز التحقق لـ Google"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:59
msgid "Get your Bing verification code in %1$sBing Webmaster Tools%2$s."
msgstr "احصل على رمز التحقق الخاص بـ Bing في %1$sBing Webmaster Tools%2$s. "

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:55
msgid "Bing verification code"
msgstr "رمز التحقق لـ Bing"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:19
msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools. This feature will add a verification meta tag on your home page. Follow the links to the different Webmaster Tools and look for instructions for the meta tag verification method to get the verification code. If your site is already verified, you can just forget about these."
msgstr "يمكنك استخدام المربعات أدناه للتحقق باستخدام أدوات مشرفي المواقع المختلفة. ستضيف هذه الميزة التحقق من وسم الميتا (meta tag) على صفحتك الرئيسية. اتبع الارتباطات المؤدية إلى أدوات مشرفي المواقع المختلفة وابحث عن إرشادات حول طريقة التحقق من وسم الميتا (meta tag) للحصول على رمز التحقق. إذا تم التحقق من موقعك بالفعل، فيمكنك أن تنسى هذه الأمور."

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18
msgid "Learn more about the Webmaster Tools verification"
msgstr "تعرف على المزيد حول التحقق من خلال أدوات مشرف الموقع"

#: admin/class-yoast-form.php:863 admin/class-yoast-form.php:903
#: admin/metabox/class-metabox.php:211
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:68
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:87
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:13
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:6
msgid "On"
msgstr "تشغيل"

#. translators: %s expands to a feature's name
#. translators: %s expands to an integration's name
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:55
#: admin/views/tabs/network/features.php:45
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:49
msgid "Help on: %s"
msgstr "مساعدة في: %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:26
msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below. Clicking the question mark gives more information about the feature."
msgstr "تأتي %1$s بالعديد من المميزات. يمكنك تمكين / تعطيل بعضها أدناه. يؤدي النقر فوق علامة الاستفهام إلى توفير المزيد من المعلومات حول الميزة."

#: admin/class-yoast-form.php:864 admin/class-yoast-form.php:904
#: admin/metabox/class-metabox.php:210
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:69
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:88
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:14
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:19
#: js/dist/externals/componentsNew.js:6
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:130
msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site."
msgstr "اقرأ لماذا تعتبر خرائط مواقع XML مهمة لموقعك."

#. translators: %s: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:129
msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates."
msgstr "تمكين خرائط مواقع XML التي تنشئها إضافة %s."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:69
msgid "See the XML sitemap."
msgstr "انظر خريطة موقع XML."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19
msgid "See who contributed to %1$s."
msgstr "تعرف على من ساهم في %1$s."

#: admin/views/class-view-utils.php:56
msgid "Help on this search results setting"
msgstr "مساعدة في إعداد نتائج لهذا البحث"

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:50
msgid "Not showing the archive for %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "عدم عرض أرشيف %1$s في نتائج البحث يعني تقنيًا أن هؤلاء سيكون لديهم %2$s للـ robots meta وسيتم استبعادهم من خرائط XML sitemaps. %3$sالمزيد من المعلومات حول إعدادات نتائج البحث%4$s."

#. translators: 1: expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy; 2: expands to <code>noindex</code>; 3: link open tag; 4: link
#. close tag.
#: admin/views/class-view-utils.php:46
msgid "Not showing %1$s in the search results technically means those will have a %2$s robots meta and will be excluded from XML sitemaps. %3$sMore info on the search results settings%4$s."
msgstr "عدم عرض %1$s في نتائج البحث يعني تقنيًا أن هؤلاء سيكون لديهم %2$s للـ robots meta وسيتم استبعادهم من خرائط XML sitemaps. %3$sالمزيد من المعلومات حول إعدادات نتائج البحث%4$s."

#: admin/pages/metas.php:20
msgid "Media"
msgstr "الوسائط"

#: admin/pages/metas.php:19
msgid "Content Types"
msgstr "أنواع المحتوى"

#. translators: %1$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:186
msgid "Should search engines follow links on this %1$s?"
msgstr "هل يجب أن تتبع محركات البحث الروابط الموجودة على هذه ال%1$s؟"

#. translators: %1$s expands to Yes or No,  %2$s expands to the post type name.
#: admin/metabox/class-metabox.php:181
msgid "Default for %2$s, currently: %1$s"
msgstr "افتراضي لـ %2$s، حاليًا: %1$s"

#. translators: %s expands to the post type name.
#. Translators: %s translates to the Post Label in singular form
#: admin/metabox/class-metabox.php:176 js/dist/block-editor.js:57
#: js/dist/classic-editor.js:53 js/dist/elementor.js:57
msgid "Allow search engines to show this %s in search results?"
msgstr "السماح لمحركات البحث بإظهار %s في نتائج البحث؟"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:90
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:37
msgid "Search Appearance"
msgstr "مظهر البحث"

#. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or
#. taxonomy
#: admin/class-yoast-form.php:874
msgid "Show %s in search results?"
msgstr "عرض %s في نتائج البحث؟"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:80
msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap"
msgstr "تبديل خرائط %1$s XML Sitemap"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:27
msgid "Enable this feature if you want Twitter to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "قم بتمكين هذه الميزة إذا كنت تريد أن يعرض التويتر معاينة بالصور مع مقتطفات نصية عند مشاركة رابط إلى موقعك."

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:25
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "قم بتمكين هذه الميزة إذا كنت تريد أن يعرض Facebook ووسائل التواصل الاجتماعي الأخرى معاينة بالصور مع مقتطفات نصية عند مشاركة رابط إلى موقعك."

#. translators: %s: Ryte
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:87
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:89
msgid "Read more about how %s works."
msgstr "اقرأ المزيد حول كيفية %s عمل."

#. translators: %s: 'Semrush'
#. translators: %s: Ryte
#. translators: %s: Zapier.
#. translators: %s: Algolia.
#. translators: %s: 'Wincher'
#. translators: %s expands to WordProof
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:78
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:93
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:110
#: src/integrations/third-party/wincher.php:49
#: src/integrations/third-party/wordproof-integration-toggle.php:81
msgid "%s integration"
msgstr "دمج %s"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:101
msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO."
msgstr "اكتشف كيف يمكن لعداد الروابط النصية تحسين SEO لديك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:100
msgid "The text link counter helps you improve your site structure."
msgstr "يساعدك عداد الروابط النصية على تحسين بنية موقعك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:93
msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure."
msgstr "اكتشف كيف يمكن أن يساعدك المحتوى الأساسي في تحسين بنية موقعك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:92
msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website."
msgstr "تتيح لك ميزة المحتوى الأساسي تحديد المحتوى الأساسي وتصفيته على موقعك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:85
msgid "Discover why readability is important for SEO."
msgstr "اكتشف سبب أهمية قابلية القراءة بالنسبة إلى SEO."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:84
msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text."
msgstr "يقدم تحليل قابلية القراءة اقتراحات لتحسين هيكل وأسلوب النص الخاص بك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:77
msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank."
msgstr "تعلم كيف يمكن لتحليل SEO أن يساعدك في الترتيب."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:76
msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text."
msgstr "يقدم تحليل SEO اقتراحات لتحسين SEO للنص الخاص بك."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74
#: js/dist/externals-components.js:33
msgid "SEO analysis"
msgstr "تحليل SEO"

#. translators: %1$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:38
msgid "Allow customers to pick up their %s order locally"
msgstr "السماح للزبائن بأخذ %s طلباتهم محليًّا"

#: admin/views/licenses.php:35
msgid "Get better search results in local search"
msgstr "الحصول على نتائج بحث أفضل في البحث المحلي"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:198
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Good results"
msgstr "نتائج جيدة"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uk"
msgstr "‫https://yoa.st/1uk"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yoa.st/1uj"
msgstr "‫https://yoa.st/1uj"

#. translators: %1$s resolves to Yoast.com
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:124
msgid "Latest blog posts on %1$s"
msgstr "أحدث مقالات المدونة على %1$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:200
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Remove highlight from the text"
msgstr "إزالة التمييز من النص"

#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:232
msgid "First-time SEO configuration"
msgstr "تثبيت SEO لأول مرة"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:199
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Highlight this result in the text"
msgstr "تمييز هذه النتيجة في النص"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:197
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Considerations"
msgstr "الاعتبارات"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:194
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"

#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:186
msgid "%s file"
msgstr "ملف %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224
msgid "Save changes to %s"
msgstr "حفظ التغييرات إلى %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215
msgid "Edit the content of your %s:"
msgstr "تعديل المحتوى الخاص بك %s:"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:125
msgid "Create %s file"
msgstr "إنشاء ملف %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:65
msgid "Updated %s"
msgstr "تم تحديث %s"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76
msgid "You cannot edit the %s file."
msgstr "لا يمكنك تعديل ملف %s."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:28
msgid "You cannot create a %s file."
msgstr "لا يمكنك إنشاء ملف %s."

#. translators: %1$s expands to the dependency name.
#: admin/class-suggested-plugins.php:136
msgid "More information about %1$s"
msgstr "للمزيد من المعلومات عن %1$s"

#. translators: %s expands to the extension title
#: admin/views/licenses.php:151 admin/views/licenses.php:255
msgid "Manage your %s subscription on MyYoast"
msgstr "إدارة %s اشتراكك في MyYoast"

#. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog
#. post about cornerstone content, %3$s expands to </a>
#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104
msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s."
msgstr "ضع علامة على أهم %1$s كـ \"محتوى أساسي\" لتحسين بنية موقعك. %2$sمعرفة المزيد حول المحتوى الأساسي%3$s."

#: admin/class-admin-utils.php:78 admin/class-premium-popup.php:82
#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:68
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:202
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:313 admin/views/licenses.php:97
#: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:51
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:51
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302
#: src/integrations/admin/workouts-integration.php:331
#: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:75 js/dist/block-editor.js:75
#: js/dist/externals/componentsNew.js:1 js/dist/externals/helpers.js:1
msgid "(Opens in a new browser tab)"
msgstr "(يفتح في علامة تبويب متصفح جديدة)"

#. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a
#. closing strong tag
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:210
msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase"
msgstr "المقالات %1$sبدون%2$s التركيز على العبارة الرئيسية"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:77
msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:"
msgstr "مرحبًا، أداء الـ SEO لديك بحالة جيدة! تحقق من الإحصائيات:"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:73
msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!"
msgstr "ليس لديك أية مقالات منشورة، نقاط SEO الخاصة بك ستظهر هنا بمجرد نشر أول مقالة لك!"

#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:127
msgid "Read more like this on our SEO blog"
msgstr "قراءة المزيد مثل هذا على مدونة SEO الخاصة بنا"

#. translators: %s expands to the readability score
#: inc/class-wpseo-rank.php:194 inc/class-wpseo-rank.php:199
#: inc/class-wpseo-rank.php:204
msgid "Readability: %s"
msgstr "قابلية القراءة: %s"

#: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:264
msgid "Not activated"
msgstr "لم يتم التفعيل"

#: admin/views/licenses.php:145 admin/views/licenses.php:249
msgid "Activated"
msgstr "تم التفعيل"

#. translators: %1$s expands to Yoast
#: admin/views/sidebar.php:17
msgid "%1$s recommendations for you"
msgstr "توصيات %1$s من أجلك"

#: admin/class-meta-columns.php:246
msgid "All Readability Scores"
msgstr "كل نتائج تقييم قابلية القراءة"

#: admin/class-meta-columns.php:242
msgid "Filter by Readability Score"
msgstr "الفرز بحسب نتيجة تقييم قابلية القراءة"

#. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My
#. Yoast
#: inc/class-addon-manager.php:469
msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s."
msgstr "أنت لا تتلقى أي تحديثات أو دعم! أصلح هذه المشكلة بإضافة هذا الموقع وتمكين %1$s له في%2$s."

#. translators: %1$s expands to the request method
#: admin/class-remote-request.php:95
msgid "Request method %1$s is not valid."
msgstr "طريقة الطلب %1$s غير متاحة."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98
msgid "Text link counter"
msgstr "عداد الروابط النصية"

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:144
msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "عدد الروابط الداخلية المرتبطة بهذه المقالة. راجع نص \"أعمدة Yoast\" في علامة تبويب المساعدة لمزيد من المعلومات."

#: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:137
msgid "Number of outgoing internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info."
msgstr "عدد الروابط الداخلية الصادرة في هذه المقالة. راجع نص \"أعمدة Yoast\" في علامة تبويب المساعدة لمزيد من المعلومات."

#. translators: %s expands to Yoast
#: admin/class-yoast-columns.php:60
msgid "%s Columns"
msgstr "%s الأعمدة"

#: admin/class-meta-columns.php:95 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:72
msgid "Readability score"
msgstr "درجة قابلية القراءة"

#. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'.
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:303
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:41
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:41
#: js/dist/externals-components.js:13 js/dist/externals-components.js:23
msgid "Other benefits of %s for you:"
msgstr "منافع أخرى من %s من أجلك:"

#: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90
#: js/dist/externals-components.js:1
msgid "Cornerstone content"
msgstr "محتوى أساسي"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:56
#: js/dist/externals-components.js:9 js/dist/externals-components.js:19
msgid "Superfast internal linking suggestions"
msgstr "اقتراحات فائقة السرعة للربط الداخلي "

#: admin/class-yoast-form.php:139 admin/class-yoast-form.php:144
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: admin/class-premium-popup.php:88
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:312
#: src/deprecated/admin/add-keyword-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/keyword-synonyms-modal.php:50
#: src/deprecated/admin/multiple-keywords-modal.php:50
#: js/dist/externals-components.js:15 js/dist/externals-components.js:25
msgid "1 year free support and updates included!"
msgstr "يشمل دعم وتحديث مجاني لمدة عام!"

#. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly
#. conflicting plugin with regard to differentiating output between search
#. engines and normal users.
#: admin/class-plugin-conflict.php:85
msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it."
msgstr "تغير الإضافة %2$s مخرجات موقعك وبذلك يميز بين محركات البحث والمستخدمين العاديين، وهي عملية تسمى إخفاء الهوية. نوصي بشدة بتعطيله."

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:59 admin/views/sidebar.php:39
#: js/dist/externals-components.js:11 js/dist/externals-components.js:21
msgid "No ads!"
msgstr "لا توجد إعلانات!"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Facebook & Twitter"
msgstr "Facebook و Twitter"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:57
msgid "Social media preview"
msgstr "معاينة شبكات التواصل الاجتماعية"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "Easy redirect manager"
msgstr "مدير إعادة التوجيه السهل"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:55
msgid "No more dead links"
msgstr "لا مزيد من الروابط الميتة"

#: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:54
msgid "Increase your SEO reach"
msgstr "زيادة وصول SEO الخاص بك"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:32
msgid "Variable"
msgstr "المتغير"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:25
msgid "Available variables"
msgstr "المتغيرات المتاحة"

#: admin/class-admin.php:340
msgid "Scroll to see the table content."
msgstr "قم بالتمرير لرؤية محتوى الجدول."

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22
msgid "No new notifications."
msgstr "لا توجد إشعارات جديدة."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:882
msgid "Save all"
msgstr "حفظ الجميع"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:881
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#. translators: 1: Author name; 2: Site name.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:246
msgid "%1$s, Author at %2$s"
msgstr "%1$s، كاتب في %2$s"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:201
#: js/dist/externals/analysis.js:357 js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Marks are disabled in current view"
msgstr "العلامات معطلة في العرض الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/settings.js:10
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: admin/views/tool-import-export.php:88
msgid "Export settings"
msgstr "إعدادات التصدير"

#: admin/class-product-upsell-notice.php:161
msgid "Please don't show me this notification anymore"
msgstr "الرجاء عدم إظهاء هذا التنبيه مجدداً"

#. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the
#. Yoast help center, %2$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:154
msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out."
msgstr "إذا كنت تواجه مشكلات، %1$s فيمكنك إرسال تقرير خطأ%2$s وسنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the
#. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag.
#: admin/class-product-upsell-notice.php:146
msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!"
msgstr "لقد لاحظنا أنك تستخدم %1$s لبعض الوقت الآن؛ نأمل أنها قد نالت إعجابك! ويسعدنا أن %2$s تمنحنا تقييم 5 نجوم على WordPress.org%3$s!"

#. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's
#. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to
#. 'HelpScout beacon'
#: admin/class-admin.php:334
msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info."
msgstr "تحذير: لا يمكن استخدام المتغير %1$s في هذا القالب. شاهد %2$s لمزيد من المعلومات."

#. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to
#. </a>
#: admin/class-product-upsell-notice.php:129
msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support."
msgstr "بالمناسبة، هل تعلم أن لدينا أيضًا %1$sإضافة بريميوم%2$s؟ توفّر ميزات متقدمة، مثل مدير إعادة التوجيه وتدعم استخدام عبارات رئيسية متعددة. تأتي أيضًا مع دعم فني شخصي على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع."

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:789
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#. translators: 1: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:140
msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications."
msgstr "تحتوي قائمة شريط المسؤول لإضافة %1$s على روابط مفيدة لأدوات الجهات الخارجية لتحليل الصفحات وتسهل معرفة ما إذا كان لديك إشعارات جديدة."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:137
msgid "Admin bar menu"
msgstr "قائمة شريط المسؤول"

#. translators: 1: Ryte, 2: Yoast SEO
#: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:82
msgid "%1$s will check weekly if your site is still indexable by search engines and %2$s will notify you when this is not the case."
msgstr "%1$s سيفحص أسبوعيًا ما إذا كان موقعك لا يزال قابلاً للفهرسة بواسطة محركات البحث وستقوم إضافة %2$s بإشعارك عندما لا يكون الأمر كذلك."

#: admin/pages/dashboard.php:41 admin/pages/network.php:19
#: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21
#: admin/views/tabs/network/features.php:19
msgid "Features"
msgstr "المميزات"

#: admin/metabox/class-metabox.php:172 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:1
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:2
msgid "SEO title"
msgstr "عنوان SEO"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1005
msgid "Greater than sign"
msgstr "أكبر من العلامة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:1001
msgid "Less than sign"
msgstr "أقل من العلامة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:997
msgid "Right angle quotation mark"
msgstr "علامة اقتباس الزاوية اليمنى"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:993
msgid "Left angle quotation mark"
msgstr "علامة اقتباس الزاوية اليسرى"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:989
msgid "Small tilde"
msgstr "تلدة صغيرة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:985
msgid "Vertical bar"
msgstr "خط أفقي"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:981
msgid "Low asterisk"
msgstr "نجمة على السطر"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:977
msgid "Asterisk"
msgstr "نجمة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:973
msgid "Bullet"
msgstr "نقطة مدورة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:969
msgid "Middle dot"
msgstr "نقطة وسط السطر"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:961
msgid "Em dash"
msgstr "شرطة طويلة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:957
msgid "En dash"
msgstr "شرطة قصيرة"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:953
msgid "Dash"
msgstr "خط فاصل"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:10
msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results."
msgstr "اختر الرمز المراد استخدامه كفاصل للعنوان. سيظهر هذا على سبيل المثال، بين عنوان مقالتك واسم الموقع. تظهر الرموز بالحجم الذي ستظهر به في نتائج البحث."

#: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:20
#: js/dist/block-editor.js:51 js/dist/classic-editor.js:47
#: js/dist/elementor.js:51
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin/metabox/class-metabox.php:182 admin/metabox/class-metabox.php:187
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/media-content.php:19
#: js/dist/block-editor.js:51 js/dist/classic-editor.js:47
#: js/dist/elementor.js:51 js/dist/externals/schemaBlocks.js:13
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:63
msgid "Posts list"
msgstr "قائمة المقالات"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:62
msgid "Posts list navigation"
msgstr "قائمة التنقل بين المقالات"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:61
msgid "Filter posts list"
msgstr "تصفية قائمة المقالات"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:20
msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately."
msgstr "لاحظ أن الروابط إلى الأرشيف قد تظل ناتجة عن قالبك وستحتاج إلى إزالتها بشكل منفصل."

#. translators: 1: expands to Yoast SEO extensions
#: admin/views/licenses.php:225
msgid "%1$s to optimize your site even further"
msgstr " %1$s لتحسين موقعك بشكل أكبر"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO
#: admin/views/licenses.php:220
msgid "%1$s extensions"
msgstr "ملحقات %1$s"

#: admin/views/licenses.php:209
msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee"
msgstr "ضمان استرداد الأموال في خلال 30 يومًا دون طرح أي سؤال"

#. translators: Text between 1: and 2: will only be shown to screen readers. 3:
#. expands to the product name.
#: admin/views/licenses.php:196 admin/views/licenses.php:300
msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s"
msgstr "المزيد من المعلومات %1$s عن %3$s%2$s"

#: admin/views/licenses.php:142 admin/views/licenses.php:246
msgid "Installed"
msgstr "تم التنصيب"

#: admin/views/licenses.php:137
msgid "gain access to our 24/7 support team."
msgstr "الوصول إلى فريق الدعم الفني على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع."

#: admin/views/licenses.php:136
msgid "Premium support"
msgstr "دعم البريميوم"

#: admin/views/licenses.php:133
msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like."
msgstr "تحقق كيف سيبدو منشور Facebook أو Twitter الخاص بك."

#: admin/views/licenses.php:132
msgid "Social previews"
msgstr "معاينات شبكات التواصل الاجتماعي"

#: admin/views/licenses.php:125
msgid "create and manage redirects from within your WordPress install."
msgstr "إنشاء وإدارة عمليات إعادة التوجيه بداخل تثبيت ووردبريس الخاص بك."

#: admin/views/licenses.php:124
msgid "Redirect manager"
msgstr "مدير إعادة التوجيه"

#. translators: 1: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/views/licenses.php:112
msgid "%1$s, take your optimization to the next level!"
msgstr "%1$s، انتقل إلى المستوى التالي من التحسينات الخاصة بك!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:84
msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s"
msgstr "تكامل سلس بين %1$s و %2$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce
#: admin/views/licenses.php:82
msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones"
msgstr "استخدام مسارات التنقل %1$s بدلاً من %2$s"

#: admin/views/licenses.php:36
msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more"
msgstr "أدخل خرائط Google، ومحدد موقع المتجر، وساعات العمل والمزيد بسهولة"

#: admin/views/licenses.php:64
msgid "Creates XML News Sitemaps"
msgstr "يقوم بإنشاء خرائط مواقع أخبار XML News Sitemaps"

#: admin/views/licenses.php:63
msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post"
msgstr "يقوم فورًا بتنبيه Google عند نشر مقالة جديدة"

#: admin/views/licenses.php:62
msgid "Optimize your site for Google News"
msgstr "تحسين موقعك لأخبار Google"

#: admin/views/licenses.php:51
msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js"
msgstr "اجعل مقاطع الفيديو تستجيب من خلال تمكين fitvids.js"

#: admin/views/licenses.php:50
msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos"
msgstr "تحسين تجربة مشاركة المقالات مع مقاطع الفيديو"

#: admin/views/licenses.php:49
msgid "Show your videos in Google Videos"
msgstr "أعرض فيديوهاتك في Google Videos"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:803
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "تعديل &#8220;%s&#8221;"

#: admin/menu/class-base-menu.php:258
#: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35
msgid "Premium"
msgstr "البريميوم"

#: admin/class-admin.php:254
msgid "Get Premium"
msgstr "الحصول على إصدار Premium"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:256
msgid "Google Trends"
msgstr "محتويات Google الرائجة"

#: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:207
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"

#: admin/views/user-profile.php:48
msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions."
msgstr "يزيل قسم التركيز علي الكلمة الرئيسية من صندوق الحقول التعريفية (metabox) ويعطل جميع الاقتراحات المتعلقة بـ SEO."

#: admin/views/user-profile.php:45
msgid "Disable SEO analysis"
msgstr "تعطيل تحليل SEO"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:17
msgid "Twitter settings"
msgstr "إعدادات Twitter"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16
msgid "Pinterest settings"
msgstr "إعدادات Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:18
msgid "Facebook settings"
msgstr "إعدادات Facebook"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/title-separator.php:12
msgid "Title separator symbol"
msgstr "رمز فاصل العنوان"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:15
msgid "RSS feed settings"
msgstr "إعدادات RSS feed"

#: admin/views/tabs/metas/breadcrumbs.php:15
msgid "Breadcrumbs settings"
msgstr "إعدادات مسارات التنقل (Breadcrumbs)"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:28
msgid "Make primary"
msgstr "إعطاء الأولوية"

#. translators: %s: number of notifications
#: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:640
msgid "%s notification"
msgid_plural "%s notifications"
msgstr[0] "%s إشعارات"
msgstr[1] "%s إشعار"
msgstr[2] "%s إشعاران"
msgstr[3] "%s إشعارات"
msgstr[4] "%s إشعارات"
msgstr[5] "%s إشعارات"

#: admin/views/user-profile.php:57
msgid "Disable readability analysis"
msgstr "تعطيل تحليل القراءة"

#: admin/views/user-profile.php:60
msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions."
msgstr "يزيل قسم تحليل قابلية القراءة من صندوق الحقول التعريفية (metabox) ويعطل جميع الاقتراحات المتعلقة بقابلية القراءة."

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82
#: js/dist/externals-components.js:1
msgid "Readability analysis"
msgstr "تحليل قابلية القراءة"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:147
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:217
#: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:163
#: inc/class-wpseo-rank.php:195 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/block-editor.js:75 js/dist/editor-modules.js:1
#: js/dist/externals-components.js:33 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "بحاجة إلى تحسين"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:65
#: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:28
msgid "Readability"
msgstr "قابلية القراءة"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:196
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Improvements"
msgstr "تحسينات"

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:22
msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems."
msgstr "عمل جيد! لم نتمكن من اكتشاف أي مشاكل خطيرة في SEO."

#: admin/views/partial-notifications-errors.php:21
msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site."
msgstr "لقد اكتشفنا المشاكل التالية التي تؤثر على SEO لموقعك."

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:195
#: admin/views/partial-notifications-errors.php:20
#: js/dist/externals/analysisReport.js:1
msgid "Problems"
msgstr "مشاكل"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:167
#: js/dist/externals/schemaBlocks.js:9
msgid "Analysis"
msgstr "التحليل"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:138
msgid "Not available"
msgstr "غير متوفر"

#: admin/class-meta-columns.php:214
msgid "Filter by SEO Score"
msgstr "تصفية حسب نتيجة SEO"

#: admin/class-meta-columns.php:139
msgid "Meta description not set."
msgstr "لم يتم تعيين بيانات Meta الوصفية."

#: admin/menu/class-admin-menu.php:54 admin/pages/dashboard.php:32
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"

#. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s
#. is the link closing tag.
#: inc/health-check-postname-permalink.php:45
msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s."
msgstr "يمكنك إصلاح ذلك على %1$sصفحة إعدادات الرابط الدائم%2$s."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1439
msgid "Replaced with the primary category of the post/page"
msgstr "تم الاستبدال بالتصنيف الأساسي للمقالة / الصفحة"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:36
msgid "Pinterest confirmation"
msgstr "تأكيد Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:24
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "إذا كنت قد أكدت موقعك مع Pinterest، يمكنك تخطي الخطوة أدناه."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/taxonomy-content.php:18
msgid "Format-based archives"
msgstr "المحفوظات القائمة على التنسيق"

#: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:24
msgid "Webmaster Tools verification"
msgstr "التحقق من أدوات مشرفي المواقع"

#. translators: $s expands to Yoast SEO Premium
#. translators: %s expands to the product name
#: admin/views/licenses.php:182 admin/views/licenses.php:285
msgid "Buy %s"
msgstr "شراء %s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50
msgid "New %1$s Title"
msgstr "عنوان %1$s جديد"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48
msgid "Existing %1$s Title"
msgstr "العنوان %1$s الحالي"

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:294
msgid "Expected an integer as input."
msgstr "توقع عدداً صحيحاً للإدخال."

#: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111
msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range."
msgstr "محاولة إنشاء مفتاح ذاكرة التخزين المؤقت لخريطة الموقع ، لكن تركيبة postfix و prefix تترك مساحة صغيرة جدًا للقيام بذلك. من المحتمل أنك تطلب صفحة بعيدة عن النطاق المتوقع."

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: admin/views/tabs/metas/taxonomies/category-url.php:10
msgid "Keep"
msgstr "الاحتفاظ"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:32
msgid "Bold the last page"
msgstr "جعل الخط عريض للصفحة الأخيرة"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:27
msgid "Regular"
msgstr "عادي"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:26
msgid "Bold"
msgstr "عريض"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:22
msgid "Show Blog page"
msgstr "إظهار صفحة المدونة"

#. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:38
msgid "Primary %s"
msgstr "الأساسي %s"

#: admin/views/js-templates-primary-term.php:32
msgid "Primary"
msgstr "الأساسي"

#. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the
#. taxonomy title.
#: admin/views/js-templates-primary-term.php:18
msgid "Make %1$s primary %2$s"
msgstr "اجعل %1$s الأساسي %2$s"

#: admin/pages/dashboard.php:47 admin/pages/network.php:20
#: admin/views/tabs/dashboard/integrations.php:22
#: admin/views/tabs/network/integrations.php:21
msgid "Integrations"
msgstr "التكامل والدمج (Integrations)"

#: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:137
msgid "Term is set to noindex."
msgstr "تم تعيين العنصر إلى بلا فهرسة"

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:19
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:16
msgid "Author archives"
msgstr "أرشيف الكاتب"

#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"

#: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"

#. translators: %s: wp_title() function.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1421
msgid "The separator defined in your theme's %s tag."
msgstr "يحدد الفاصل في %s وسم القالب الخاص بك."

#: inc/class-wpseo-rank.php:139
msgid "No index"
msgstr "لا يوجد فهرس"

#: admin/ryte/class-ryte.php:111
msgid "Once Weekly"
msgstr "مرة أسبوعيًا"

#: admin/class-meta-columns.php:91 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:68
msgid "SEO score"
msgstr "نتيجة SEO"

#. Author of the plugin
msgid "Team Yoast"
msgstr "فريق Yoast"

#. Description of the plugin
msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more."
msgstr "أول حل حقيقي شامل الكل في واحد لتحسين محركات البحث SEO لووردبريس، بما في ذلك تحليل المحتوى على الصفحة وخرائط مواقع XML وغير ذلك الكثير."

#. Plugin Name of the plugin
#: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:72
#: js/dist/block-editor.js:75
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: wp-seo-main.php:605
msgid "Activation failed:"
msgstr "فشل التفعيل:"

#: wp-seo-main.php:594
msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "يبدو أن امتداد الفلتر غير متوفر. يرجى مطالبة مضيف الويب الخاص بك لتفعيله."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the
#. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on
#. GitHub
#: wp-seo-main.php:570
msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s."
msgstr "تثبيت الإضافية %1$s غير مكتمل. الرجاء الرجوع إلى %2$s إرشادات التثبيت%3$s.."

#: wp-seo-main.php:548
msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it."
msgstr "يبدو أن امتداد مكتبة PHP القياسية (SPL) غير متاحة. يرجى مطالبة مضيف الويب الخاص بك لتمكينها."

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:392
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440
msgid "SEO Settings"
msgstr "إعدادات SEO"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:357
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "اختبار التوافق مع الأجهزة الجوّالة"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:352
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "اختبار سرعة صفحة Google"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:347
msgid "CSS Validator"
msgstr "أداة التحقق من CSS"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:342
msgid "HTML Validator"
msgstr "مدقق HTML"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:337
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "أداة التحقق من Pinterest Rich Pins"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:332
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "مصحح Facebook"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:322
msgid "Check Google Cache"
msgstr "التحقق من ذاكرة Google Cache"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:302
msgid "Analyze this page"
msgstr "تحليل هذه الصفحة"

#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:238
msgid "Keyword Research"
msgstr "البحث عن الكلمة الرئيسية"

#. translators: %s expands to an invalid URL.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:394
msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct."
msgstr "لا يبدو أن %s عنوان موقع صالح. يرجى التصحيح."

#. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name.
#: inc/options/class-wpseo-option.php:358
msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct."
msgstr "لا يبدو أن %1$s سلسلة تحقق %2$s صالحة. يرجى التصحيح."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: inc/class-upgrade.php:1232 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:283
msgid "%s Archive"
msgstr "%s الأرشيف"

#. translators: %s expands to the search phrase.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:248
msgid "You searched for %s"
msgstr "لقد بحثت عن %s"

#. translators: %s expands to a twitter user name.
#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:194
msgid "%s does not seem to be a valid Twitter Username. Please correct."
msgstr "لا يبدو أن %s اسم مستخدم Twitter صالح. يرجى التصحيح."

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:109
msgid "Summary with large image"
msgstr "ملخص مع صورة كبيرة"

#: inc/options/class-wpseo-option-social.php:108
msgid "Summary"
msgstr "ملخّص (موجز)"

#. translators: 1: link to post; 2: link to blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:251
msgid "The post %1$s appeared first on %2$s."
msgstr "ظهرت المقالة %1$s أولاً على %2$s."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:218
msgid "No numeric value was received."
msgstr "لم يتم الحصول على قيمة رقمية."

#. translators: %s is the ID number of a blog.
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:206
msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted."
msgstr "هذه المدونة موجودة. المدونة %s غير موجودة أو تم وضع علامة عليها كمحذوفة."

#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:202
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:218
msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default."
msgstr "يجب أن يكون إعداد المدونة الافتراضي هو معرف المدونة الرقمي للمدونة التي تريد استخدامها كمدونة افتراضية."

#. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO
#: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:182
msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default."
msgstr "%1$s ليس خيارًا صالحًا لمن يجب السماح له بالوصول إلى %2$s الإعدادات. إعادة تعيين القيمة إلى الافتراضي."

#. translators: %s expands to a taxonomy slug.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:557
msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\""
msgstr "الرجاء تحديد نوع مقالة صالح للتصنيف \"%s\""

#. translators: %s expands to a post type.
#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:519
msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\""
msgstr "الرجاء إختيار فئة صحيحة لنوع المقالة \"%s\""

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:256
msgid "You searched for"
msgstr "لقد بحثت عن"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:255
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:254
msgid "Archives for"
msgstr "أرشيفات لـ"

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:253
msgid "Error 404: Page not found"
msgstr "خطأ 404 - لم يتم العثور على الصفحة"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:131
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:161
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:227
#: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:173
#: inc/class-wpseo-rank.php:205 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/block-editor.js:75 js/dist/editor-modules.js:1
#: js/dist/externals-components.js:33 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/post-edit.js:1 js/dist/term-edit.js:1
msgid "Good"
msgstr "جيدة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485
msgid "Replaced with a custom taxonomies description"
msgstr "تم استبداله بوصف فئة مخصص"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484
msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated."
msgstr "تم استبداله بالفئات المخصصة للمقالات، مفصولة بفواصل."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483
msgid "Replaced with a posts custom field value"
msgstr "تم استبدالها بقيمة حقل مخصصة للمقالات"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482
msgid "Replaced with the slug which caused the 404"
msgstr "يستبدل بالاسم اللطيف (slug) الذي كان سببا في إظهار صفحة الخطأ 404"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Replaced with the posts focus keyphrase"
msgstr "يستبدل بالكلمة المفتاحية الرئيسية للمقالة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480
msgid "Attachment caption"
msgstr "تسمية توضيحية للمرفق"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479
msgid "Replaced with the current page number"
msgstr "استبدال مع رقم الصفحة الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478
msgid "Replaced with the current page total"
msgstr "تم استبداله بإجمالي الصفحة الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477
msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)"
msgstr "تم استبداله برقم الصفحة الحالي مع السياق (أي صفحة ٢ من ٤)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1448
msgid "Replaced with the current year"
msgstr "يستبدل بالعام الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1449
msgid "Replaced with the current month"
msgstr "يستبدل بالشهر الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1450
msgid "Replaced with the current day"
msgstr "يستبدل باليوم الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1447
msgid "Replaced with the current date"
msgstr "يستبدل بالتاريخ الحالي"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476
msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'"
msgstr "تم الاستبدال بـ \"معلومات السيرة الذاتية\" لكاتب المقالة / الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475
msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'"
msgstr "(الاسم اللطيف) تم استبداله باسم كاتب المقالة / الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474
msgid "Replaced with the post/page ID"
msgstr "تم الاستبدال بمعرّف المقالة / الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473
msgid "Replaced with the post/page modified time"
msgstr "تم استبداله بوقت تعديل المقالة / الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472
msgid "Replaced with the content type plural label"
msgstr "تم استبداله بتسمية صيغة الجمع لنوع المحتوى"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471
msgid "Replaced with the content type single label"
msgstr "تم استبداله بتسمية صيغة المفرد لنوع المحتوى"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1444
msgid "Replaced with the current search phrase"
msgstr "تم الاستبدال بعبارة البحث الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1443
msgid "Replaced with the term name"
msgstr "تم الاستبدال باسم المصطلح"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1442
msgid "Replaced with the term description"
msgstr "تم الاستبدال بوصف المصطلح"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1441
msgid "Replaced with the tag description"
msgstr "تم الاستبدال بوصف الوسم"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1440
msgid "Replaced with the category description"
msgstr "تم استبداله بوصف الفئة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1438
msgid "Replaced with the post categories (comma separated)"
msgstr "تم استبداله بتصنيفات المقالات (مفصولة بفواصل)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1437
msgid "Replaced with the current tag/tags"
msgstr "تم الاستبدال بالوسم/الوسوم الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1436
msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)"
msgstr "تم استبدال مقتطفات المقالة / الصفحة (بدون الإنشاء التلقائي)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1435
msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "تم استبداله بمقتطف المقالة / الصفحة (أو تم إنشاؤه تلقائيًا إذا لم يكن موجودًا)"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1433
msgid "The site's name"
msgstr "اسم الموقع"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1431
msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page"
msgstr "تم استبداله بعنوان الصفحة الرئيسية للصفحة الحالية"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
msgid "Replaced with the title of the post/page"
msgstr "تم الاستبدال بعنوان المقالة /الصفحة"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1429
msgid "Replaced with the date of the post/page"
msgstr "تم الاستبدال بتاريخ المقالة/الصفحة"

#. translators: 1: current page number, 2: total number of pages.
#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1030
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "الصفحة %1$d من %2$d"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122
msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value."
msgstr "لا يمكنك إبطال استبدال متغير قياسي WPSEO بتسجيل متغير بنفس الاسم. استخدم عامل التصفية \"wpseo_replacements\" بدلاً من ذلك لضبط قيمة الاستبدال."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118
msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique."
msgstr "تم بالفعل تسجيل متغير بديل بنفس الاسم. حاول جعل اسم المتغير فريدًا من نوعه."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:108
msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique."
msgstr "لا يمكن أن يبدأ المتغير البديل بـ \"%%cf_\" or \"%%ct_\" حيث إنهما محجوزان لمتغيرات المتغير القياسي WPSEO للحقول المخصصة والفئات المخصصة. حاول جعل اسم المتغير فريدًا."

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:105
msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable."
msgstr "يمكن أن يحتوي متغير الاستبدال على أحرف أبجدية رقمية وشرطة سفلية أو شرطة. حاول إعادة تسمية المتغير الخاص بك."

#. Translators: %1$s resolves to the SEO menu item, %2$s resolves to the Search
#. Appearance submenu item.
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:35
msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template."
msgstr "إشعار للمسؤول فقط: لا تعرض هذه الصفحة وصفًا تعريفيًا لأنها لا تحتوي على وصف ، إما كتابته لهذه الصفحة تحديدًا أو الانتقال إلى قائمة [%1$s - %2$s] وإعداد نموذج."

#: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:249
msgid "Page not found"
msgstr "الصفحة غير موجودة"

#. translators: %s expands to the variable used for term title.
#: admin/formatter/class-term-metabox-formatter.php:164
#: inc/class-upgrade.php:1235 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:319
msgid "%s Archives"
msgstr "%s الأرشيف"

#: admin/views/user-profile.php:28
msgid "Meta description to use for Author page"
msgstr "بيانات Meta الوصفية لاستخدامها في صفحة الكاتب"

#: admin/views/user-profile.php:24
msgid "Title to use for Author page"
msgstr "العنوان المراد استخدامه لـ صفحة الكاتب"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/user-profile.php:11
msgid "%1$s settings"
msgstr "إعدادات %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15
msgid "Export your %1$s settings"
msgstr "تصدير الإعدادات%1$s الخاصة بك"

#: admin/class-export.php:61 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25
#: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45
#: admin/views/tool-import-export.php:85
msgid "Import settings"
msgstr "استيراد الإعدادات"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18
#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49
#: admin/views/tool-import-export.php:91
msgid "Import from other SEO plugins"
msgstr "الاستيراد من إضافات SEO أخرى"

#: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:82
msgid "Import"
msgstr "استيراد"

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235
msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here."
msgstr "إذا كان لديك %s ملف وكان قابلاً للتحرير ، فيمكنك تحريره من هنا."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#. translators: %s expands to ".htaccess".
#: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203
msgid "If your %s were writable, you could edit it from here."
msgstr "إذا كان %s الخاص بك قابلًا للكتابة ، فيمكنك تعديله من هنا."

#. translators: %s expands to robots.txt.
#: admin/views/tool-file-editor.php:116
msgid "You don't have a %s file, create one here:"
msgstr "ليس لديك ملف %s ، قم بإنشاء واحد هنا:"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:51
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "رابط إلى موقعك، مع اسم موقعك ووصفه كنص مرساة (رابط للقفز)."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:47
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "رابط إلى موقعك، مع اسم موقعك كنص مرساة (Anchor)."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:43
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "رابط إلى المقالة، مع العنوان كنص مرساة (Anchor)."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:39
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "رابط لأرشيف كاتب المقالة، مع اسم الكاتب كـ نص مرساة (Anchor)."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:20
msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right."
msgstr "يمكنك استخدام المتغيرات التالية في المحتوى، وسيتم استبدالها بالقيمة الموجودة على اليسار."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:15
msgid "Content to put after each post in the feed"
msgstr "المحتوى الذي سيتم وضعه بعد كل مقالة في الخلاصة"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:14
msgid "Content to put before each post in the feed"
msgstr "المحتوى الذي سيتم وضعه قبل كل مقالة في الخلاصة"

#: admin/views/tabs/metas/rss.php:21
msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "تُستخدم هذه الميزة لإضافة محتوى تلقائيًا إلى RSS الخاص بك ، وبشكل أكثر تحديدًا ، يُقصد منها إضافة روابط مرة أخرى إلى مدونتك ومقالات مدونتك ، لذلك ستضيف أدوات الكشط الغبية هذه الروابط تلقائيًا أيضًا ، مما يساعد محركات البحث على التعرف عليك كمصدر أصلي لـ المحتوى."

#. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on
#. the Yoast knowledgebase
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:103
msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s."
msgstr "تم شرح استخدام ميزة مسارات التنقل هذه في %1$s مقالة قاعدة المعارف الخاصة بنا حول تنفيذ مسارات التنقل%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:98
msgid "How to insert breadcrumbs in your theme"
msgstr "كيفية إدراج مسارات التنقل في قالب موقعك"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:77
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:73
msgid "Content type archive to show in breadcrumbs for taxonomies"
msgstr "أرشيف نوع المحتوى لإظهاره في مسارات التنقل للفئات"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:43
msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for content types"
msgstr "الفئات المراد إظهارها في مسارات التنقل لأنواع المحتوى"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:17
msgid "Breadcrumb for 404 Page"
msgstr "مسار التنقل لصفحة الخطأ 404"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:16
msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs"
msgstr "بادئة مسارات التنقل لصفحة البحث"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:15
msgid "Prefix for Archive breadcrumbs"
msgstr "بادئة مسارات التنقل للأرشيف"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:14
msgid "Prefix for the breadcrumb path"
msgstr "بادئة مسار التنقل"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:13
msgid "Anchor text for the Homepage"
msgstr "نص المرساة (Anchor) للرئيسية"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:12
msgid "Separator between breadcrumbs"
msgstr "فاصل بين مسارات التنقل"

#: admin/statistics/class-statistics-service.php:80
msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!"
msgstr "فيما يلي نقاط نتيجة SEO لمقالاتك. الآن هو الوقت المناسب لبدء تحسين بعض من مقالاتك!"

#: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40
msgid "Credits"
msgstr "حقوق المساهمة"

#: admin/pages/tools.php:70
msgid "&laquo; Back to Tools page"
msgstr "&laquo; العودة إلى صفحة الأدوات"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/pages/tools.php:43
msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:"
msgstr "تأتي %1$s مع بعض الأدوات المدمجة الفعّالة جدًا:"

#: admin/pages/tools.php:31
msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file."
msgstr "تتيح لك هذه الأداة تغيير الملفات المهمة لإعدادات SEO الخاصة بك بسرعة، مثل ملف robots.txt الخاص بك، وملف htaccess. إذا كان لديك ذلك."

#: admin/pages/tools.php:30
msgid "File editor"
msgstr "محرر الملف"

#: admin/pages/tools.php:24
msgid "Import and Export"
msgstr "استيراد وتصدير"

#: admin/pages/tools.php:37
msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page."
msgstr "تسمح لك هذه الأداة بتغيير عناوين وأوصاف مقالاتك وصفحاتك بسرعة دون الحاجة إلى الانتقال إلى المحرر لكل صفحة."

#: admin/pages/tools.php:36
msgid "Bulk editor"
msgstr "المحرر المتعدد"

#. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page.
#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:30
msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:"
msgstr "لتأكيد %1$sموقعك مع Pinterest%2$s، أضف وسم meta هنا:"

#: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the \"Add Open Graph meta data\" setting on the Facebook tab enabled if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "يستخدم Pinterest بيانات وصف الميتا لـ Open Graph تمامًا مثل Facebook، لذا تأكد من تمكين إعداد \"إضافة بيانات وصف الميتا لـ Open Graph\" في علامة التبويب Facebook إذا كنت ترغب في تحسين موقعك لـ Pinterest."

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:32
msgid "The default card type to use"
msgstr "نوع البطاقة الافتراضية لاستخدامها"

#: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:24
msgid "Add Twitter card meta data"
msgstr "إضافة بيانات ميتا الخاصة بـ تويتر Twitter card"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:54
msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images."
msgstr "يتم استخدام هذه الصورة إذا كانت المقالة أو الصفحة التي يتم مشاركتها لا تحتوي على أي صورة."

#: src/integrations/admin/import-integration.php:116
msgid "Default settings"
msgstr "الإعدادات الافتراضية"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/rss-content.php:33
#: admin/views/tool-bulk-editor.php:111
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#: admin/views/tabs/social/facebook.php:20
msgid "Add Open Graph meta data"
msgstr "إضافة بيانات ميتا الوصفية لـ Open Graph"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:59 js/dist/workouts.js:7
msgid "YouTube URL"
msgstr "رابط YouTube"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:54 js/dist/workouts.js:7
msgid "Pinterest URL"
msgstr "رابط Pinterest"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:49 js/dist/workouts.js:7
msgid "MySpace URL"
msgstr "MySpace URL"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:44 js/dist/workouts.js:7
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "رابط LinkedIn"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:39 js/dist/workouts.js:7
msgid "Instagram URL"
msgstr "رابط Instagram"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:34
msgid "Twitter Username"
msgstr "اسم مستخدم Twitter"

#: admin/views/tabs/social/accounts.php:29
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "رابط صفحة Facebook"

#: admin/pages/social.php:18
msgid "Accounts"
msgstr "حسابات"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32
msgid "Restore site to defaults"
msgstr "إعادة الموقع للوضع الافتراضي"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23
#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28
msgid "Site ID"
msgstr "مُعرّف الموقع"

#: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16
msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings."
msgstr "باستخدام هذا النموذج يمكنك إعادة تعيين الموقع إلى إعدادات SEO الافتراضية."

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites."
msgstr "الإعدادات الحساسة للخصوصية (مدراء FB وما إلى ذلك)، القالب الخاص (إعادة كتابة العنوان)، ولن يتم استيراد بعض الإعدادات الخاصة بالموقع إلى مواقع جديدة."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/network/general.php:47
msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)."
msgstr "أدخل %1$sمعرف الموقع%2$s للموقع الذي تريد استخدام إعداداته كافتراضي لكافة المواقع التي تمت إضافتها إلى شبكتك. اتركه فارغًا بلا شيء (أي سيتم استخدام الإعدادات الافتراضية للإضافة العادية)."

#: admin/views/tabs/network/general.php:40
msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used."
msgstr "اختر الموقع الذي تريد استخدام إعداداته كافتراضي لجميع المواقع التي تمت إضافتها إلى شبكتك. إذا اخترت \"لا شيء\"، فسيتم استخدام الإعدادات الافتراضية للإضافة العادية."

#: admin/views/tabs/network/general.php:37
#: admin/views/tabs/network/general.php:43
msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site"
msgstr "ترث المواقع الجديدة في الشبكة إعدادات SEO الخاصة بها من هذا الموقع"

#: admin/views/tabs/network/general.php:28
msgid "Super Admins only"
msgstr "المدراء الكبار فقط (Super Admins)"

#: admin/views/tabs/network/general.php:27
msgid "Site Admins (default)"
msgstr "مدراء الموقع (افتراضي)"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/network/general.php:25
msgid "Who should have access to the %1$s settings"
msgstr "من ينبغي أن يكون لديه حق الوصول إلى إعدادات %1$s"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:80
msgid "spam"
msgstr "مزعج"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:79
msgid "mature"
msgstr "بالغ"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:78
msgid "archived"
msgstr "مؤرشف"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:77
msgid "public"
msgstr "عامة"

#. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network.
#: admin/class-yoast-network-admin.php:164
msgid "%s restored to default SEO settings."
msgstr "تمت استعادة %s إلى إعدادات SEO الافتراضية."

#: admin/class-yoast-network-admin.php:130
msgid "Settings Updated."
msgstr "تم تحديث الإعدادات."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:26
msgid "404 pages"
msgstr "الصفحات غير الموجودة ٤٠٤"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:21
msgid "Search pages"
msgstr "بحث في الصفحات"

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/special-pages.php:15
msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results."
msgstr "ستكون هذه الصفحات %s بشكل افتراضي، لذا لن تظهر في نتائج البحث مطلقًا."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:29
msgid "Special pages"
msgstr "صفحات خاصّة"

#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:21
msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content."
msgstr "يمكن أيضًا اعتبار الأرشيفات المستندة إلى التاريخ في بعض الحالات كمحتوى مكرر."

#. translators: %s expands to <code>noindex, follow</code>
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:17
msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results."
msgstr "إذا كانت هذه هي الحالة على موقعك، فيمكنك اختيار إما تعطيلها (مما يجعلها تعيد التوجيه إلى الصفحة الرئيسية)، أو إضافة %s إليها حتى لا تظهر في نتائج البحث."

#. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on
#. yoast.com
#: admin/views/tabs/metas/archives/help.php:11
msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s."
msgstr "إذا كنت تقوم بتشغيل مدونة لكاتب واحد، فإن أرشيف الكاتب سيكون تمامًا مثل صفحتك الرئيسية. هذا ما يسمى بـ %1$sمشكلة المحتوى المكرر%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/archives.php:24
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/date-archives-settings.php:16
msgid "Date archives"
msgstr "تاريخ الأرشيف"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/author-archive-settings.php:39
msgid "author archives"
msgstr "أرشيف الكاتب"

#: admin/views/tool-bulk-editor.php:109 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1430
#: js/dist/externals-redux.js:1
msgid "Title"
msgstr "العنوان"

#: admin/views/tabs/network/general.php:54
msgid "Take note:"
msgstr "أخذ ملاحظة:"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:39
msgid "You can determine the title and description for the homepage by %1$sediting the homepage itself%2$s."
msgstr "يمكنك تحديد العنوان والوصف للصفحة الرئيسية عن طريق %1$sتحرير الصفحة الرئيسية نفسها%2$s."

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/homepage.php:48
msgid "You can determine the title and description for the posts page by %1$sediting the posts page itself%2$s."
msgstr "يمكنك تحديد العنوان والوصف لصفحة المقالات عن طريق %1$sتحرير صفحة المقالات نفسها%2$s."

#: admin/views/tabs/metas/general.php:50
msgid "Homepage &amp; Posts page"
msgstr "الصفحة الرئيسية &amp; صفحة المقالات"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:31
msgid "Title Separator"
msgstr "فاصل العنوان"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:14
msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here."
msgstr "قامت %1$s بالكشف تلقائياً عما إذا كانت بحاجة لفرض إعادة كتابة عناوين صفحاتك، إذا كنت تظن أنها مخطئة وكنت تعرف ماذا تفعل، بإمكانك تغيير الإعداد هنا."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/force-rewrite-title.php:10
msgid "Force rewrite titles"
msgstr "فرض إعادة كتابة العناوين"

#: admin/pages/metas.php:21
msgid "Taxonomies"
msgstr "الفئات"

#: admin/views/tabs/metas/general.php:47
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/views/licenses.php:94
msgid "%1$s Extensions"
msgstr "ملحقات %1$s الإضافية"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:82 admin/views/licenses.php:77
msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!"
msgstr "قم بدمج ووكومرس (WooCommerce) بسلاسة مع %1$s واحصل على ميزات إضافية!"

#: admin/class-plugin-availability.php:70 admin/views/licenses.php:32
msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!"
msgstr "ترتيب أفضل محليًا وفي خرائط Google ، دون عناء!"

#: admin/class-plugin-availability.php:60 admin/views/licenses.php:59
msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!"
msgstr "هل أنت في أخبار Google؟ ضاعف عدد زوارك من خدمة Google للأخبار بإضافة موقعك إليها؟"

#: admin/class-plugin-availability.php:50 admin/views/licenses.php:46
msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!"
msgstr "حسِّن مقاطع الفيديو الخاصة بك لإظهارها في نتائج البحث والحصول على المزيد من النقرات!"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO
#: admin/class-plugin-availability.php:38 admin/views/licenses.php:22
msgid "The premium version of %1$s with more features & support."
msgstr "الإصدار المدفوع من %1$s مع مزيد من المميزات والدعم."

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:33
#: src/integrations/admin/configuration-workout-integration.php:352
msgid "Person"
msgstr "شخص"

#. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's
#. Knowledge Graph, %2$s closes the link,
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/general/knowledge-graph.php:12
msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either an organization, or a person."
msgstr "يتم عرض هذه البيانات كـ بيانات meta وصفية في موقعك. من المفترض أن تظهر في %1$sالرسم البياني المعرفي لـ Google's Knowledge Graph%2$s. يمكنك أن تكون إما منظمة، أو شخصًا."

#: admin/pages/dashboard.php:53
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "أدوات مشرفي المواقع"

#: admin/pages/metas.php:24
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1456
msgid "Permalink"
msgstr "الرابط الدائم"

#: admin/pages/metas.php:23
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسارات التنقل"

#. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO
#. Premium plugin page.
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22
msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s."
msgstr "لتتمكن من إنشاء إعادة توجيه وإصلاح هذه المشكلة، أنت بحاجة إلى %1$s. يمكنك شراء الإضافة، بما في ذلك عام واحد من الدعم والتحديثات، على %2$s."

#. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium
#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15
msgid "Creating redirects is a %s feature"
msgstr "إنشاء إعادة التوجيه هي ميزة %s"

#. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:214
msgid "Deactivate %s"
msgstr "تعطيل %s"

#. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly
#. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO
#: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:210
msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s."
msgstr "قد تتسبب إضافة %1$s في حدوث مشاكل عند استخدامها مع %2$s."

#: admin/class-yoast-form.php:693 admin/metabox/class-metabox.php:648
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:127
msgid "Upload Image"
msgstr "رفع الصورة"

#. translators: %s is the plugin name
#: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:75
msgid "%s Posts Overview"
msgstr "نظرة عامة على المقالات %s"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/post-type-content.php:81
msgid "Breadcrumbs title"
msgstr "عنوان مسارات التنقل"

#: admin/pages/social.php:21
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: admin/views/tabs/metas/paper-content/front-page-content.php:26
#: src/integrations/admin/social-templates-integration.php:188
msgid "Social settings"
msgstr "الإعدادات الاجتماعية"

#: admin/pages/metas.php:22
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27
#: js/dist/externals-components.js:25 js/dist/externals/componentsNew.js:1
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin
#. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps.
#: admin/class-plugin-conflict.php:76
msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site."
msgstr "يمكن لكل من %1$s و %2$s إنشاء خرائط مواقع XML. إن وجود اثنين من خرائط مواقع XML ليس مفيدًا لمحركات البحث وقد يؤدي إلى إبطاء موقعك."

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO.
#: admin/class-plugin-conflict.php:69
msgid "Configure %1$s's Open Graph settings"
msgstr "تكوين إعدادات Open Graph لـ %1$s"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of
#. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output.
#: admin/class-plugin-conflict.php:65
msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared."
msgstr "يقوم كل من %1$s و %2$s بإنشاء مخرجات لـ Open Graph، مما قد يجعل Facebook و Twitter و LinkedIn والشبكات الاجتماعية الأخرى تستخدم نصوصًا وصورًا خاطئة عند مشاركة صفحاتك."

#: admin/pages/social.php:20 js/dist/block-editor.js:75
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: admin/pages/social.php:19 js/dist/block-editor.js:75
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:124
#: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:154
#: admin/statistics/class-statistics-service.php:222
#: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:168
#: inc/class-wpseo-rank.php:200 js/dist/block-editor.js:1
#: js/dist/editor-modules.js:1 js/dist/externals-components.js:33
#: js/dist/externals/analysis.js:357 js/dist/post-edit.js:1
#: js/dist/term-edit.js:1
msgid "OK"
msgstr "مقبولة"

#: admin/class-meta-columns.php:99
msgid "Meta Desc."
msgstr "البيانات الوصفية"

#: admin/class-meta-columns.php:218
msgid "All SEO Scores"
msgstr "جميع نتائج SEO"

#: admin/metabox/class-metabox.php:925
#: src/integrations/third-party/elementor.php:442
msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "مشكلةSEO: يجب أن تكون الصورة المميزة 200 × 200 بكسل على الأقل ليتم التقاطها بواسطة Facebook ومواقع التواصل الاجتماعي الأخرى."

#: admin/metabox/class-metabox.php:881 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:151
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:272
#: src/integrations/third-party/elementor.php:397
msgid "(no parent)"
msgstr "(بدون أب)"

#: admin/class-meta-columns.php:636
msgid "Post is set to noindex."
msgstr "تم وضع المنشور في وضع عدم الفهرسة"

#: admin/metabox/class-metabox.php:215
msgid "The URL that this page should redirect to."
msgstr "عنوان URL الذي يجب إعادة توجيه هذه الصفحة إليه."

#: admin/metabox/class-metabox.php:214
msgid "301 Redirect"
msgstr "إعادة التوجيه 301"

#. translators: 1: link open tag; 2: link close tag.
#: admin/metabox/class-metabox.php:203
msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too."
msgstr "عنوان URL الأساسي الذي يجب أن تشير إليه هذه الصفحة. اتركه فارغًا حتى تشير افتراضيًا إلى الرابط الثابت. %1$sCross domain canonical%2$s معتمد أيضًا."

#: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "Canonical URL"
msgstr "الرابط القياسي (Canonical URL)"

#: admin/metabox/class-metabox.php:197
msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths"
msgstr "العنوان المستخدم لهذه الصفحة في مسارات التنقل"

#: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "Breadcrumbs Title"
msgstr "عنوان مسارات التنقل"

#: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "No Snippet"
msgstr "لا يوجد مقتطف"

#: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "No Archive"
msgstr "لا يوجد أرشيف"

#: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "No Image Index"
msgstr "لا يوجد فهرس صور"

#: admin/class-yoast-network-admin.php:43
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:47
#: admin/views/tabs/metas/paper-content/breadcrumbs-content.php:75
#: src/config/schema-types.php:163
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin/metabox/class-metabox.php:190 js/dist/block-editor.js:59
#: js/dist/classic-editor.js:55 js/dist/elementor.js:59
msgid "Meta robots advanced"
msgstr "روبوتات Meta المتقدمة"

#: admin/metabox/class-metabox.php:178
msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect."
msgstr "تحذير: على الرغم من أنه يمكنك تعيين إعدادات روبوتات Meta هنا، فإنه تم تحديد خيار عدم الفهرسة لكافة للموقع في إعدادات الخصوصية الخاصة بالموقع كله، لذلك لن يكون لهذه الإعدادات أي تأثير."

#: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/externals/analysis.js:357
#: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:1
#: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:2
msgid "Meta description"
msgstr "بيانات Meta الوصفية"

#: admin/class-meta-columns.php:98
msgid "SEO Title"
msgstr "عنوان SEO"

#: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481
msgid "Focus keyword"
msgstr "التركيز على الكلمة الرئيسية"

#: admin/import/class-import-settings.php:111
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "تم استرداد الإعدادات بنجاح."

#: admin/import/class-import-settings.php:79
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "لا يمكن استيراد الإعدادات:"

#: admin/class-customizer.php:193
msgid "Breadcrumb for 404 pages:"
msgstr "مسار التنقل لصفحات الخطأ 404:"

#: admin/class-customizer.php:181
msgid "Prefix for search result pages:"
msgstr "بادئه لصفحات نتائج البحث:"

#: admin/class-customizer.php:169
msgid "Prefix for archive pages:"
msgstr "بادئه لصفحات الأرشفة:"

#: admin/class-customizer.php:157
msgid "Prefix for breadcrumbs:"
msgstr "بادئة مسارات التنقل:"

#: admin/class-customizer.php:145
msgid "Anchor text for the homepage:"
msgstr "نص مرساة (Anchor) الصفحة الرئيسية:"

#: admin/class-customizer.php:132
msgid "Breadcrumbs separator:"
msgstr "فاصل مسارات التنقل:"

#. translators: %s is the name of the plugin
#: admin/class-customizer.php:86
msgid "%s Breadcrumbs"
msgstr "مسارات التنقل لـ %s"

#: admin/class-config.php:122 admin/metabox/class-metabox.php:906
#: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:166
#: src/integrations/third-party/elementor.php:423
msgid "Use Image"
msgstr "استخدم الصورة"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001
msgid "Action"
msgstr "إجراء"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:996
msgid "Page URL/Slug"
msgstr "URL الصفحة/الاسم اللطيف (Slug)"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:995
msgid "Publication date"
msgstr "تاريخ النشر"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:994
msgid "Post Status"
msgstr "حالة المقالة"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:992
msgid "WP Page Title"
msgstr "عنوان صفحة WP"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:826 js/dist/block-editor.js:11
#: js/dist/classic-editor.js:7 js/dist/dashboard-widget.js:11
#: js/dist/dashboard-widget.js:19 js/dist/editor-modules.js:7
#: js/dist/elementor.js:11
msgid "View"
msgstr "عرض"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:825
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "عرض &#8220;%s&#8221;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:816
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#. translators: %s: post title
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:815
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "معاينة &#8221;%s&#8220;"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:804
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"

#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:415
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"

#. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:337
msgctxt "posts"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "سلة المهملات <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s expands to the number of posts in localized format.
#: admin/class-bulk-editor-list-table.php:288
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[3] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[4] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[5] "كل<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47
msgid "New Yoast Meta Description"
msgstr "وصف ميتا (Yoast Meta) جديد"

#: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46
msgid "Existing Yoast Meta Description"
msgstr "وصف ميتا Yoast الحالي"

#: admin/class-admin.php:287
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "رابط حساب Facebook"

#: admin/class-admin.php:294
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "اسم المستخدم على Twitter (بدون \"@\")"

#: admin/class-admin.php:226 js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المتكررّة"

#: admin/class-admin.php:221 js/dist/structured-data-blocks.js:1
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: admin/class-admin-init.php:401
msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots."
msgstr "مشكلة SEO كبيرة: أنت تمنع وصول الروبوتات (robots) إلى موقعك."

#: admin/class-admin.php:181
msgid "Posts"
msgstr "المقالات"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63
msgid "Edit Files"
msgstr "تحرير الملفات"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:89
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/metas.php:18
#: admin/pages/network.php:18
msgid "General"
msgstr "عام"

#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66
msgid "Extensions"
msgstr "الملحقات"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:92
msgid "Search Console"
msgstr "وحدة تحكم البحث"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:97
msgid "Tools"
msgstr "أدوات"

#: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:126
msgid "XML sitemaps"
msgstr "خرائط الموقع XML sitemaps"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:96 admin/metabox/class-metabox.php:438
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:146
msgid "Social"
msgstr "الشبكات الاجتماعية"

#: admin/menu/class-admin-menu.php:55
#: admin/menu/class-network-admin-menu.php:35
#: admin/metabox/class-metabox.php:417
#: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:132
#: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:471 inc/health-check.php:174
#: src/presenters/meta-description-presenter.php:36
#: src/services/health-check/report-builder.php:168
#: js/dist/structured-data-blocks.js:9
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed
#. version, %3$s expands to Gutenberg
#: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88
msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues."
msgstr "اكتشف %1$s أنك تستخدم الإصدار%2$s من%3$s ، يرجى التحديث إلى أحدث إصدار لمنع مشاكل التوافق."

#: admin/class-admin-init.php:461
#: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:31
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "مجرد موقع وردبريس آخر"

#: admin/ajax.php:177
msgid "You have used HTML in your value which is not allowed."
msgstr "لقد استخدمت HTML في قيمتك ، وهو أمر غير مسموح به."

#. translators: %s expands to the name of a post type (plural).
#: admin/ajax.php:168
msgid "You can't edit %s that aren't yours."
msgstr "لا يمكنك تحرير %s الذي لا تملكه."

#. translators: %s expands to post type name.
#: admin/ajax.php:156
msgid "You can't edit %s."
msgstr "لا يمكنك تحرير %s."

#. translators: %s expands to post type.
#: admin/ajax.php:144
msgid "Post has an invalid Content Type: %s."
msgstr "تحتوي المقالة على نوع محتوى غير صالح: %s."

#: admin/ajax.php:133
msgid "Post doesn't exist."
msgstr "المقالة غير موجودة."