# Translation of Themes - Twenty Twenty in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 15:57:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "تم تصميم القالب الافتراضي لعام 2020 للاستفادة الكاملة من مرونة محرر المكوّنات. تتمتع المؤسسات والشركات بالقدرة على إنشاء صفحات هبوط ديناميكية ذات تخطيطات لا نهاية لها باستخدام مكوّنات المجموعة والعمود. كما أن عمود المحتوى المركزي وصياغة الحروف الدقيقة تجعله مثاليًا للمدونات التقليدية. تمنحك أنماط المحرر الكاملة فكرة جيدة عن الشكل الذي سيبدو عليه المحتوى الخاص بك، حتى قبل النشر. يمكنك منح موقعك لمسة شخصية عن طريق تغيير ألوان الخلفية ولونك المخصص في أداة التخصيص. يتم احتساب ألوان جميع العناصر على موقعك تلقائيًا استنادًا إلى الألوان التي تختارها، مما يضمن تباينًا عاليًا في الألوان التي يشاهدها زوّارك."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "Twenty Twenty"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "عرض نبذة عن الكاتب"

#: inc/starter-content.php:38
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "الـ UMoMA الجديد يفتح أبوابه"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "عرض الأرشيف <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"

#: inc/starter-content.php:84 inc/starter-content.php:116
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 أكتوبر -- 1 ديسمبر"

#: inc/starter-content.php:72 inc/starter-content.php:87
#: inc/starter-content.php:104 inc/starter-content.php:119
msgid "Read More"
msgstr "قراءة المزيد"

#: inc/starter-content.php:69 inc/starter-content.php:101
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "1 أغسطس -- 1 ديسمبر"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "لون نصّ الغطاء"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "لون خلفية الغطاء"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:126
msgid "Custom"
msgstr "تخصيص"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:125
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "اللون الأساسي"

#: inc/starter-content.php:81
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "مسرح العمليات"

#: inc/starter-content.php:98
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "الحياة التي أستحقّها"

#: inc/starter-content.php:113
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "من سينياك إلى ماتيس"

#: inc/template-tags.php:393
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "في"

#: inc/starter-content.php:150
msgid "Join the Club"
msgstr "الانضمام للنادي"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "اللون المستخدم للغطاء. الإعدادات الافتراضية لشدّة اللون."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "شفافية الغطاء"

#: inc/starter-content.php:66
msgid "Works and Days"
msgstr "العمل والأيام"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "تطبيق لون مخصص للروابط، والأزرار، والصور المميزة."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "إعدادات قالب صفحة \"قالب الغلاف\". إضافة صورة مميزة لاستخدامها كخلفية."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "اللون المستخدم للنص في الغطاء."

#: inc/starter-content.php:47
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "الـ UMoMA الجديد يفتح أبوابه"

#: inc/starter-content.php:55
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "الوجهة الأولى للفن الحديث في شمال السويد. يفتح من الساعة 10 صباحًا إلى 6 مساءً يوميًا خلال أشهر الصيف."

#: inc/starter-content.php:129
msgid "”Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.”"
msgstr "\"سايبورغ، كما أسس الفيلسوف دونا هاراواي، لم يوقظ. إنهم لا يتذكرون الكون.\""

#: inc/starter-content.php:133
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "مع سبعة طوابق من الهندسة المعمارية المذهلة، يعرض UMoMA معارض للفن المعاصر الدولي، وأحيانًا إلى جانب الأحداث التاريخية التاريخية للفن. القضايا الوجودية والسياسية والفلسفية هي جوهر برنامجنا. كزائر، فأنت مدعو للمشاركة في محادثات الفنان المصحوبة بمرشدين والمحاضرات وعروض الأفلام وغيرها من الأحداث مع الدخول المجاني"

#: inc/starter-content.php:144
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "كن عضوًا واحصل على عروض حصرية!"

#: inc/starter-content.php:147
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "يمكن للأعضاء الوصول إلى المعارض والمبيعات الحصرية. تكلف عضوياتنا 99.99 دولارًا ويتم احتسابها سنويًا."

#: inc/starter-content.php:136
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "يتم إنتاج هذه المعارض بواسطة UMoMA بالتعاون مع الفنانين والمتاحف في جميع أنحاء العالم وغالبًا ما تجذب الانتباه الدولي. حصل UMoMA على تقدير خاص من المتحف الأوروبي للعام، وكان من بين أفضل المرشحين لجائزة المتحف السويدي للعام وكذلك لجائزة متحف مجلس أوروبا."

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 غير موجود"

#. translators: Copyright date format, see https://secure.php.net/date
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: HTML character for up arrow
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "للأعلى %s"

#. translators: %s: HTML character for up arrow
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "أعلى %s"

#: template-parts/modal-search.php:20 searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "البحث عن:"

#: index.php:99
msgid "search again"
msgstr "البحث مرة أخرى"

#. translators: %s: Number of search results
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "(%s) لم نتمكن من إيجاد نتائج لبحثك."
msgstr[1] "لقد وجدنا نتيجة واحدة (%s) لبحثك."
msgstr[2] "لقد وجدنا نتيجتان (%s) لبحثك."
msgstr[3] "لقد وجدنا %s نتائج لبحثك."
msgstr[4] "لقد وجدنا %s نتيجة لبحثك."
msgstr[5] "لقد وجدنا %s نتيجة لبحثك."

#. Translators: 1 = comment date, 2 = comment time
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:69
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:77
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:92
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك بإنتظار الموافقة للنشر."

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "اترك تعليقًا"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "تعليق واحد على &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "لا توجد تعليقات على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "تعليق واحد على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "تعليقين على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s تعليق على &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: functions.php:491 inc/starter-content.php:176 inc/starter-content.php:186
msgid "Primary"
msgstr "رئيسي"

#: inc/starter-content.php:196
msgid "Social Links Menu"
msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:206
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "تحرير <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"

#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"

#: functions.php:496
msgid "Secondary"
msgstr "الفرعي"

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "الصفحة غير موجودة."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "شعار Retina"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "النص بالكامل"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات القالب"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "لون خلفية الترويسة والتذييل"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "إظهار البحث في الترويسة"

#: functions.php:259
msgid "Social Menu"
msgstr "قائمة اجتماعية"

#: functions.php:338
msgid "Skip to the content"
msgstr "التخطي إلى المحتوى"

#: functions.php:363
msgid "Footer #1"
msgstr "التذييل #1"

#: functions.php:375
msgid "Footer #2"
msgstr "التذييل #2"

#: functions.php:486
msgid "Accent Color"
msgstr "شدة اللون"

#: functions.php:501
msgid "Subtle Background"
msgstr "خلفية رقيقة"

#: functions.php:514
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: functions.php:529
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "صغير"

#: functions.php:530
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:535
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "عادي"

#: functions.php:536
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:541
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "كبير"

#: functions.php:542
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:547
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "أكبر"

#: functions.php:548
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "متابعة القراءة"

#: header.php:53 header.php:157
msgid "Search"
msgstr "البحث"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: header.php:88
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:134 inc/template-tags.php:555
msgid "Show sub menu"
msgstr "عرض القائمة الفرعية"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "يعمل بواسطة برنامج ووردبريس"

#: functions.php:255
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "قائمة سطح المكتب الأفقية"

#: functions.php:256
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "قائمة سطح المكتب الموسَّعة"

#: inc/template-tags.php:371
msgid "Post date"
msgstr "تاريخ المقالة"

#: template-parts/content-cover.php:70 template-parts/entry-header.php:36
#: inc/template-tags.php:389
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"

#: inc/template-tags.php:407
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"

#: inc/template-tags.php:445
msgid "Sticky post"
msgstr "مقالة مثبتة"

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "البحث:"

#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "بحث &hellip;"

#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "التمرير للأسفل"

#. translators: %s: Author name
#: template-parts/entry-author-bio.php:20 inc/template-tags.php:354
msgid "By %s"
msgstr "بواسطة %s"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "الروابط الاجتماعية"

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "إغلاق القائمة"

#: template-parts/modal-menu.php:48
msgid "Expanded"
msgstr "موسعة"

#: template-parts/modal-menu.php:73
msgid "Mobile"
msgstr "الهاتف المحمول"

#: functions.php:257
msgid "Mobile Menu"
msgstr "قائمة الهاتف المحمول"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "المقالة"

#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">مقالات</span> أحدث"

#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">مقالات</span> أقدم"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "قالب بالعرض الكامل"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "قالب الغلاف"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "ملخّص (موجز)"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "صورة خلفية ثابتة"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:127
msgid "By Post Author"
msgstr "بواسطة كاتب المقالة"

#: inc/template-tags.php:347
msgid "Post author"
msgstr "كاتب المقالة"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "إغلاق البحث"

#. translators: %d: ID of a post
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:82
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (بدون عنوان)"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "يقول:"

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "لا يمكن العثور على الصفحة التي كنت تبحث عنها. ربما تمت إزالتها أو إعادة تسميتها أو أنها غير موجودة بالأساس."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "تحجيم الشعار إلى نصف حجمه الذي تم رفعه، مما يجعله حادًا على شاشات عالية الدقة."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "في صفحات الأرشيف، تظهر المقالات:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "إنشاء تأثير parallax عندما يقوم الزائر بالتمرير."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "تأكد من أن التباين مرتفع بدرجة كافية بحيث يكون النص قابلاً للقراءة."

#: functions.php:365
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "سيتم عرض الودجات في هذه المنطقة في العمود الأول في تذييل الصفحة."

#: functions.php:377
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "سيتم عرض الودجات في هذه المنطقة في العمود الثاني في تذييل الصفحة."

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "لم نتمكن من العثور على أي نتائج لبحثك. يمكنك التجربة مرة أخرى باستخدام كلمات مختلفة من خلال نموذج البحث أدناه."

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "الروابط الاجتماعية الموسعة"

#: functions.php:258
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة تذييل الصفحة"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ar.wordpress.org/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "فريق ووردبريس"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"